Library.Ru Виртуальная справка

главная о проекте регистрация сми о справке перловка
faq операторы участники проекта архив «гостя» архив «пользователя»

 АРХИВ «ГОСТЯ»

Языкознание. Иностранные языки
Рубрики:
Страницы: 678  378  377 376 375 374 373 372 371 370 369 1
Поиск по номеру вопроса:

 
49302. Ольга [Пермь, Россия]
22 октября 2008, 15:30
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте!
Помоги, пожалуйста, найти информацию "Теория перевода как дисциплинарная наука" : что такое теория перевода как дисциплина и с какими науками связана.
Заранее спасибо!!!

49298. Кэти [Армавир, Россия]
22 октября 2008, 14:21
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день! Помогите пожалуйста подобрать литературу по теме "Междометия в русском и испанском языках", необходимо сказать о лексико-грамматических особенностях междометий в обоих языках и о их классификациях в отечественном и зарубежном языкознаниях.Заранее очень благодарна!!!

49282. Дмитрий [Ульяновск, Россия]
22 октября 2008, 09:42
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день!
Подскажите пожалуйста где можно скачать книгу для учителя к учебнику 9 класса по английскому языку Афанасьевой. Учебник для обычной общеобразовательной школы (без углубленного изучения). Заранее спасибо.
Здравствуйте, Дмитрий!
Увы! Нам не удалось обнаружить место, откуда можно было бы скачать книгу для учителя к учебнику 9 класса по английскому языку Афанасьевой О.В. Лишь в интернет-магазине встретилось издание English IX: Teacher's Book / Английский язык. Книга для учителя. 9 класс, но для углубленного изучения.
Всего доброго!

 Tanya [Новосибирск, Государственная областная научная библиотека]

23 октября 2008, 13:04


49276. Дмитрий [Киев, Украина]
22 октября 2008, 08:38
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день! Помогите пожалуйста найти материал по лингво-стилистическим (лексические, грамматические) особенностям перевода контрактов английским языком. Спасибо большое!!!
Здравствуйте, Дмитрий.
Какая-то странная конструкция, "перевод контрактов английским языком", может быть, имеется в виду "перевод НА английский язык"? Многого в Сети не видно, посмотрите ответ на вопрос № 47832, а также: Всего доброго, до свидания.

 Даша [Вологда, Областная универсальная научная библиотека им. И.В. Бабушкина]

22 октября 2008, 16:01


49253. Дмитрий [Ульяновск, Россия]
21 октября 2008, 17:44
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день!
Подскажите пожалуйста где можно скачать книгу для учителя к учебнику 8 класса по английскому языку Афанасьевой. Учебник для обычной общеобразовательной школы (без углубленного изучения). Заранее спасибо.
Здравствуйте, Дмитрий!
   Нужная Вам книга, к сожалению, в сети не встретилась.
Увы!

Ирина [Новокузнецк, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя]

22 октября 2008, 09:20


49247. Olga [Уфа, Россия]
21 октября 2008, 16:20
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, подобрать литературу к теме "Слово - предложение в современном английском языке". Пишу курсовую. Заранее спасибо!
Здравствуйте, Olga!
Немного сложновато орпеделить "слово - предложение" в современном английском языке, если:
Слова-предложения (или нечленимые предложения) — это предложения, которые состоят из одного слова или устойчивого сочетания и выражают эмоциональную или волевую реакцию говорящего на ситуацию (утверждение или отрицание, согласие или несогласие, побуждение к действию), но не называют ни характера этой реакции, ни компонентов соответствующей ситуации: «Эх!» — Он схватил себя за голову и зака­чался, сидя на ларе (М. Горький); «Не ждал, говоришь, Григорий?» — «Конечно» (М. Шолохов); «Ну!» — поторопил он (К. Федин).
Такие предложения характеризуются тем, что их нельзя отнести ни к двусоставным, ни к односоставным предложениям, а образующие их слова невозможно рассматривать ни как главные, ни как второстепенные члены предложения (отсюда и термин нечленимые). Слова-предложения не могут распространяться зависимыми словами. Основная сфера их употребления — диалогическая речь.
В качестве слов-предложений могут использоваться междометия, частицы (неужели, разве, едва ли, вряд ли, ещё бы и др.) и модальные слова (конечно, разумеется, может быть и др.), принятые формулы вежливости (спасибо, простите и под.), слова да и нет.

С английским вариантом труднее...Есть вот такая литература:
  1. Бочкарева, Т. С., Мороз, В. В. Основы теории изучаемого языка. Теоретическая грамматика английского языка. Лексикология: метод. указания к практ. занятиям / Т. С. Бочкарева, В. В. Мороз. - Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. - 83 с.
  2. Вопросы грамматической структуры предложения и текста в английском языке // Сборник трудов МГППИЯ. – М., 1985.
  3. Сопоставительный анализ и классификация односоставных предложений в русском и английском языках / Е. Абашеева // Transport and Telecommunication. – 2002. - Vol.3. № 4. - C. 101 – 104.
  4. (есть в сети)

Всего Вам хорошего!

Зоя [Омск, Муниципальная детская компьютерная библиотека]

24 октября 2008, 12:18


49204. Ирина Чурилова [Братск, Россия]
21 октября 2008, 00:05
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте, уважаемые работники библиотеки!!! Спасибо за вашу помощь!!! И у меня опять к вам просьба;) Помогите найти всевозможную информацию, связанную с созданием ситуаций общения на уроке англ языка (6 - 7 класс), но при условиии формирования именно продуктивных лексических навыков. Заранее огромнейшее спасибо! Вы всегда здорово помогаете!!!

49200. Anna [Екатеринбург, Россия]
20 октября 2008, 14:50
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте! Начинаю писать работу по реминисценциям и аллюзиям во французской публицистике. Буду рада любым сведениям, касающимся классификаций, определений, роли реминисценций и аллюзий; очень интересуют работы лингвистов, занимавшихся данными проблемами.
Спасибо!
Здравствуйте, Anna!
Для Вас следующая информация:

 Natasha [Белгород, Государственная универсальная научная библиотека]

20 октября 2008, 17:45


49193. Ирина [Уфа, Россия]
20 октября 2008, 11:35
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день! Необходима информация о влиянии аффиксов на место главного ударения в производных словах английского языка.

49178. Julia [Самара, Россия]
20 октября 2008, 08:57
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте, помощники!И снова к Вам за помощью!Помогите, пожалуйста найти:
V.A.Kukharenko. A Book of Practice in Stylistics. M. V.Sh. 1986
Влахов С.Н., Флорин С.В. Непереводимое в переводе; Моногр. – 2-е изд.,
испр. и доп. М.: Высш. шк., 1986
Н.П. Колесников О некоторых видах каламбура. – РЯШ, 1971 №3
Попович А. Проблемы художественного перевода. М.: Высшая школа. 1980.
Щербина А. А. Сущность и искусство словесной остроты каламбура. – К., 1958
Заранее спасибо!

Страницы: 678  378  377 376 375 374 373 372 371 370 369 1
При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна
Почта: [email protected]

 
Яндекс.Метрика
© АНО «Институт информационных инициатив»