Library.Ru Виртуальная справка

главная о проекте регистрация сми о справке перловка
faq операторы участники проекта архив «гостя» архив «пользователя»

 АРХИВ «ГОСТЯ»

Языкознание. Иностранные языки
Рубрики:
Страницы: 678  358  357 356 355 354 353 352 351 350 349 1
Поиск по номеру вопроса:

 
46077. Максим [Нерюнгри, Россия]
20 мая 2008, 08:21
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте! У меня такой вопрос: как на экспрессивность влияет от какого лица ведется повествование? Меня интересует повествование от первого лица. Желательно, чтобы такая форма повествования использовалась в произведении на английском языке.

46021. Людмила [Москва, Россия]
19 мая 2008, 00:16
Языкознание. Иностранные языки

Доброй ночи! Помогите,пожалуйста, найти информацию на тему:конкуренция и качество продукции и услуг на предприятиях ресторанно-гостиничного бизнеса.У меня не очень получается. Заранее спасибо!
Здравствуйте, Людмила!
Пожалуйста, посмотрите внимательно FAQ, здесь даны подробные разъяснения, как задать вопрос, чтобы оператор мог найти необходимый Вам материал.
Постарайтесь следовать этим нехитрым правилам, чтобы уточнить Ваш запрос.

А пока могу предложить только вопросы нашего архива: № 45380, № 45343, № 45067, № 38209, № 33926, № 30679, № 20546, № 18818.

Всего доброго!

 Natalia [Усть-Каменогорск, Централизованная библиотечная система (Казахстан)]

19 мая 2008, 09:52


46010. Ната [Киев, Украина]
19 мая 2008, 00:04
Языкознание. Иностранные языки

Добрый вечер,
Помогите, пожалуйста, найти литературу для описания семантической структуры лингвокультурного концепта, а именно понятийного, национально-культурного, образного и ценностного компонента!
Я занимаюсь описание концепта запрет, и к сожалению застопорилась на этом вопросе..(
Заранее очень Вам благодарна!
Наталия

46005. Алексей [Прокопьевск, Россия]
18 мая 2008, 08:38
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте!

Пожалуйства, помогите найти материал для работы "интертекст в портретных описаниях в худож. лит-ре"

1. Интересует не теория ИТ, а именно примеры интертекстуальных включений в произведениях английских авторов. Чем больше, тем лучше.
2. В идеале, конечно, именно в портртеных описаниях, но если таковых нет, подойдут любые примеры интертекста.

Спасибо Вам заранее

Зоя [Омск, Муниципальная детская компьютерная библиотека]

19 мая 2008, 11:31


46004. Илья [Москва, Россия]
18 мая 2008, 08:37
Языкознание. Иностранные языки

Будьте добры, помогите найти информацию о виде переводческой трансформации - метонимическом переводе (может также называться модуляцией или смысловым развитием). Требуется подробное теоретическое описание вопроса и примеры при переводе с анг.языка на русский. Буду рад получить ссылки на интернет источники и список литературы по данному вопросу. Заранее благодарю.

45995. irinka [Москва, Россия]
16 мая 2008, 13:41
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте,помогите,пожалуйста,подобрать материал по теме "Игровые ститлистические приемы в произведениях О.Генри,Б.Шоу,О.Уайльда"(каламбур, ирония)по следующему плану:
1.игровые тенденции современной прозы
2. функции игровых стилистических приемов в худ. тексте
3. игровые стилистич. приемы в творчестве авторов(см. выше):фукнкции и эффекты
4.игров. стил. приемы как элемент худ.текста:структура, семантика
5.лингво-когнитивный анализ приемов в произведениях авторов

45994. Сергей [Москва, Россия]
16 мая 2008, 11:57
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день, уважаемые коллеги!
Простое, казалось бы, дело, но нигде не могу найти определений старых слов: рымарь, сырейный, зелейный, ирошный, полстенники. Помогите, пожалуйста!
Благодарю!
  Доброго дня, Сергей!
  Для Вас удалось найти следующее:   К сожалению, совсем ничего не нашлось по значению слова "ирошный", даже близких ассоциаций. А что касается слова "рымарь", таковое имеется в украинском языке. "Рымарь-см. лымарь. Лымарь-мастер, изготовляющий ременную збрую" (Великий тлумачний словник сучасної української мови: 170000 слів.- К.: Ірпинь, вид-во Прометей.- 2001.- 1480 с.). А по В.Далю это "шорник".
  Желаю удачи!

Инна [Николаев, Центральная библиотека им. М.Л. Кропивницкого (Украина)]

16 мая 2008, 15:10


45990. Anna [Севастополь, Украина]
16 мая 2008, 10:06
Языкознание. Иностранные языки

Добрый день! Мне необходима Ваша помощь в поиске информации о месте имен собственных в испанской литературе. Учитывая то, что Вы не ищете на испанском, возможно, есть какие-то материлы по теории данного вопроса. Заранее спасибо.
Здравствуйте!
К сожалению, материалов по ономастике в испанской литературе в Сети не встретилось... Можно предложить Вам немного общих публикаций: небольшой список литературы:
  • Рылов Ю. А. Имена собственные в европейских языках. Романская и русская антропономика : курс лекций по межкультурной коммуникации / Ю. А. Рылов . - М. : АСТ, 2006. - 311 с.
  • Смирнов О. К. Имена собственные в художественной литературе и специфика их перевода : автореф. дис. ... канд. филол. наук / О. К. Смирнов ; Одес. гос. ун-т им. И. И. Мечникова. – Одесса, 1991. – 16 с.
  • Суперанская А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская. – М. : Наука, 1973. – 366 с. – Библиогр.: с. 330-351.
Увы!..

Наталия [Новоуральск, Центральная городская библиотека]

19 мая 2008, 10:50


45963. Я [Тольятти, Россия]
16 мая 2008, 00:22
Языкознание. Иностранные языки

Здравствуйте,
большое спасибо за помощь с последним вопросом -выручили! Ещё раз нужна Ваша помощь: ищу иформацию на англ. языке (из истории англ.языка) о том как менялась система англ. глаголов с развитием языка, т.е. какая категориальная система глаголов была в германсикх языках(Germanic languages), какие изменения произошли с ними в староанглийский период (Old English) и соответсвенно, что изменилось в среднеанглийский период(Middle English). Идеально было бы найти какую-то сводную информацию.
Спасибо.

Ольга [Орел, Научная библиотека Орловского государственного технического университета]

16 мая 2008, 15:03


45929. natascha [Киев, Украина]
15 мая 2008, 09:48
Языкознание. Иностранные языки

Доброе утро! Буду очень благодарна за помощь в поиске материалов для написания дипломной работы по теме "Заимствованные фразеологизмы в современном немецком языке"(их семантика, стилистические характеристики, тенденции и закономерности освоения их в немецком, тенденции развития и ассимиляции, теории и концепции лексического и фразеологического заимствования, классификация ФЕ иностранного происхождения, их стилистический эффект, причины заимствования). Заранее большое спасибо!

Страницы: 678  358  357 356 355 354 353 352 351 350 349 1
При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна
Почта: [email protected]

 
Яндекс.Метрика
© АНО «Институт информационных инициатив»