Library.Ru

главная библиотекам читателям мир библиотек infolook виртуальная справка читальный зал
новости библиоnet форум конкурсы биржа труда регистрация поиск по порталу


 НОВОСТИ ЗА ИЮЛЬ 2010

Архив Черчилля оцифруют и опубликуют в Интернете в 2012 году

Архив Уинстона Черчилля, содержащий черновики речей, письма и фотографии легендарного британского премьера времен Второй мировой войны, будет оцифрован издательством Bloomsbury и опубликован в интернете к 2012 году, пишет Российская Газета со ссылкой на Independent.
Британское издательство намерено обнародовать около миллиона документов, которые долгое время хранились в сейфах Центрального архива Черчилля при Кембриджском университете и были недоступны широкой публике: получить доступ к письменным свидетельствам жизни политика можно было только по договоренности.
В архивных материалах нашли отражение практически все вехи жизни сэра Уинстона: его школьные годы; Англо-бурская война, в ходе которой Черчилль служил военным корреспондентом; первые шаги Черчилля в большой политике; отход от власти в 1930-е годы; Вторая мировая война; последние годы жизни Черчилля в качестве одного из «идеологов» «холодной войны».
Среди бесценных бумаг значатся рукописи знаменитых речей, в том числе и Фултонской речи, произнесённой 5 марта 1946 года, в которой впервые появилось выражение «железный занавес».
По информации британской газеты Guardian, среди памятных материалов, которые будут выложены в интернете, числятся документы, проливающие свет на маленькие слабости знаменитого государственного деятеля. Так, в архивных бумагах зафиксировано пари Черчилля с лордом Ротермиром, в котором политик обещает в течение года воздерживаться от «бренди или неразбавленного спиртного». В архиве также представлены личные письма Черчилля, адресованные писателю Бернарду Шоу и актрисе Вивьен Ли, и рукопись романа «Саврола», написанная сэром Уинстоном в возрасте 23 лет.

Источник: Российская Газета 30.07.2010


IX театральный фестиваль имени Чехова завершает свою работу

Огни рампы погасит сегодня IХ Международный театральный фестиваль имени Чехова. Он продолжался в Москве более двух месяцев и был посвящен 150-летию со дня рождения великого русского писателя. Программу смотра составили 24 чеховских спектакля и лишь одно «нечеховское» название – балет выдающегося испанского хореографа Начо Дуато «Многогранность. Формы тишины и пустоты» на музыку Иоганна Себастьяна Баха, которым и завершается юбилейный Чехов-фест.
«Нынешний форум был своеобразным „спецзаказом“ для мастеров мирового театра – представить собственное видение классика русской словесности, – напомнил генеральный директор Чеховского фестиваля Валерий Шадрин. – В итоге набралась целая обойма постановок, созданных по Чехову, о Чехове и во имя Чехова. Спектакли получились абсолютно разными, подчас спорными, иногда даже шокирующими. Но в этом и состоял главный интерес». «Так что, по нашему мнению, во многом экспериментальный фестиваль имел безусловный успех», – заявил Шадрин.
Он уточнил, что, согласно уставу, Чехов-фест проводится раз в два года. На сей раз пришлось нарушить традицию и устроить внеочередной смотр в связи с юбилейной чеховской датой. Но следующий фестиваль состоится в положенный срок – летом 2011 года.
«Его программа, в основном, сформирована», – сообщил Шадрин и назвал самых ярких участников десятого Чехов-феста. Приятно было убедиться, что в их числе оказалось немало любимцев московской публики. Так, в разряд «старых знакомых» уже по праву вписываются и лучший кукольник планеты Филипп Жанти, и «возмутитель спокойствия» итальянский режиссер Ромео Кастеллуччи, и, конечно, англичанин Мэтью Боурн, невероятный балетный «революционер» – тот самый, что потряс весь мир, и москвичей в том числе, своим мужским «Лебединым озером», которое 12 вечеров подряд шло на Чеховском фестивале 2007 года. Теперь Боурн приедет вместе с прокофьевской «Золушкой».

Источник: ИТАР-ТАСС 30.07.2010


75 лет назад издательство «Penguin Books Ltd» выпустило первую книжку в мягкой обложке

30 июля 75 лет назад британское издательство «Penguin Books Ltd» выпустило первую книжку в мягкой обложке, или pocketbook. Эта дата считается точкой отсчета истории издательства. Сам же покетбук появился за четыре века до «Пингвина». Он получил обширное распространение по всему миру и до сих пор пользуется большой популярностью.
В разных частях света книга в мягкой обложке называется по-разному: в англоязычных странах – paperback, в немецкоязычных – taschenbuch (карманная книга), у нас – покетбук (от англ. pocketbook – карманная книга). Если русские и немцы делают упор на формат, то англичане – на качество обложки. В их понимании такая книга должна иметь переплет из тонкого картонажа. Впрочем, названий-то много, а суть одна. Карманная книга – это небольшого формата печатное издание, ширина блока которого чуть больше 10 см, а высота не превышает 16,5 см, пишет russ.ru.
Если говорить об истории покетбука, то она уходит своими корнями аж в XVI век. Покетбук был придуман тогда, когда в одну точку сошлись три вещи: граверная техника, печатный станок и очки. Изначально книги выпускались на рынок как стопка брошюр. Массовый переплет тогда не был в моде, потому что дорого стоил: не каждый мог себе позволить иметь дома книгу в кожаном переплете с орнаментом из драгоценных камней. А вот недорогие брошюры читали даже малообеспеченные слои населения.
Постепенно произошла революция формата. В 1501 году книгоиздатель Альд Мануций издал книгу карманного формата. Именно с нее началось изменение формата печатной продукции. Теперь листы были не ин-кварто, а ин-октаво (печатный лист складывался в три раза). Чтобы снизить себестоимость, Мануций заказывал книги тиражом в тысячу экземпляров. Но все же большую популярность имели небольшие брошюрки с народными сказками и анекдотами, распространяемые бродячими торговцами. Назывались они chap–books.
Постепенно формат ин-октаво вошел в моду. Из листа с течением времени получалось 16 страниц. А уже в XVI веке печатный лист складывали так, что в карманном издании насчитывалось 24 страницы. В Англии большой популярностью пользовались покетбуки, изданные голландским издательством «Эльзевира». Их, в основном, читали не слишком обеспеченные жители Туманного Альбиона. На это граф Честерфилд как-то снобистски заметил: «Если у вас в кармане лежит классика от Эльзевира, никогда не показывайте этого и не упоминайте об этом».
Популяризации покетбука способствовала мода. В XVIII веке в мужской и женский костюмы вошли карманы и остались в них навсегда. Также в книгопечатании на смену кожаным переплетам пришли переплеты из ткани, менее изящные, но более доступные. Покетбук завоевывал все больше поклонников, ведь он был прост в оформлении, приемлем по цене и удобен для путешествий. От него, по мнению современников георгианской эпохи, так и веяло притягательной простотой среднего класса.
А вот годом рождения настоящих карманных книг считается 1867 год. Именно тогда немецкий книготорговец Антон Реклам выпустил в свет первые томики массовой «Универсальной библиотеки». Стоимость такой книги составляла два гроша. Интересно, что в первом томе была напечатана первая часть «Фауста» Гете. Серия пользовалась бешеной популярностью, и уже к 1942 году ее тираж составлял 89 млн. экземпляров – солидная по тем временам цифра.
В XX веке в дело мягкой обложки вмешались англичане. Именно они первыми поставили на поток производство книг карманного формата. Издательство «Пингвин» («Penguin Books Ltd») в 1935 году выпустило в свет первые десять «мягких пингвинчиков». Каждая книга стоила шесть пенсов. Издательство хотело удовлетворить растущий покупательский спрос, но просчиталось.
Из 17 тысяч выпущенных экземпляров было продано только 7 тысяч. Вроде бы все потеряно, но тут положение спасла женщина.
Аллен Лейн, основатель «Penguin Books Ltd», решил пойти на рискованный шаг. Он предложил владельцу крупной сети магазинов «Уордсворт», мистеру Клиффорду Прескотту, продавать книги с мягкой обложкой вместе с мелкими товарами первой необходимости. То есть книги, по идее Лейна, должны были соседствовать на одной полке с носками, бельевыми веревками и прищепками. Прескотт сомневался: задумка казалась ему безумной. Но мнение миссис Прескотт перевесило чашу весов в пользу предложения Лейна. Оно показалось даме очень интересным. С легкой руки жены бизнесмена участь мягкой обложки была решена.
Работа издательства «Пингвин» была очень успешной. За первые 25 лет своего существования издательство выпустило 250 млн. экземпляров книг в мягкой обложке. Одним из самых популярных изданий стала «Одиссея» Гомера. За 14 лет (с 1946 г. по 1960 г.) она была продана тиражом в 1 млн экземпляров. Также большой популярностью пользовались научно-популярные романы (серия «Pelicans») и детские книги (серия «Puffins»).
С середины XX века покетбуки популярны у путешественников и автомобилистов. Небольшой формат книги очень удобен для переездов и длительных поездок, тем более что книжки с мягкой обложкой можно читать практически везде: все тот же размер позволяет. Автомобилисты оценили преимущества мягкой обложки по-своему. Такую книгу удобно класть на сидение рядом с водителем, в бардачок или под лобовое стекло. Первыми данное открытие совершили американцы. Автомобиль стал для них вторым домом, а книга в мягкой обложке – его неотъемлемой частью.

Источник: РИА Новости 30.07.2010


В Одессе открыли вторую пляжную библиотеку

В Одессе на территории развлекательного комплекса «Малебу» крупнейшего пляжа Лузановка начала функционировать вторая библиотека для отдыхающих.
Как пишет УНИАН, концепция библиотеки в рамках программы «Книги и солнце», которую реализуют волонтеры общественного движения «Вперед», осталась неизменной: как и в первой библиотеке на пляже «Золотой берег», любой отдыхающий может выбрать понравившуюся ему книгу для чтения.
По словам лидера движения 32-летнего Григория Трипульского, «организаторы второй библиотеки также пропагандируют идею кроссбукинга. Доступ к печатному слову – свободный и бесплатный. Книги для чтения выдаем со стеллажей под «честное слово». А если кому-то приглянулась книга, можете ее взять себе, оставив взамен свою».
«Надеемся, что жителям близлежащего жилмассива Котовского эта идея будет по душе, – говорит депутат горсовета Г. Трипульский, – и они с удовольствием будут пользоваться услугами нашего необычного сервиса».
А волонтеры движения «Вперед» тем временем постараются открыть пляжные библиотеки и на соседних городских пляжах. Поскольку, подчеркивают они, это соответствует их главной цели – «благоустройству во всех отношениях и экономическому развитию Одессы, решению этих вопросов по принципу «от человека к международному имиджу города».

Источник: УНИАН 30.07.2010


Американца приговорили к тюремному заключению за кражу паука из библиотеки

Рэнди Хампл, 27-летний житель расположенного в штате Мэриленд города Вестминстер, был приговорен к трем месяцам тюремного заключения за кражу паука из общественной библиотеки, сообщает Lenta.ru со ссылкой на Associated Press.
Паук – чилийский розовый птицеед по кличке «Чилийская Роза» – жил на информационной стойке в библиотеке. Сотрудники учреждения обнаружили пропажу паука 19 мая и сразу же обратились в полицию. Довольно быстро нашлись свидетели, видевшие Рэнди Хампла с «Чилийской Розой», а также слышавшие, как вор рассказывает о совершенном им преступлении.
Во время суда Хампл признал свою вину и заявил, что считает свой поступок довольно глупым. Судья же в ответ заявил, что Хампл, возможно, дурак, но это не мешает ему быть еще и преступником. Примечательно, что в 2007 году Хампл был приговорен к четырехлетнему испытательному сроку за нападение на человека.
Чилийские розовые птицееды проживают на территории от Чили до юга США. Размер взрослых особей с расправленными конечностями достигает 15 сантиметров. Эти пауки довольно популярны в качестве домашних животных.

Источник: Lenta.ru 29.07.2010


Мама Гарри Поттера

1 августа в 12.50 Первый канал покажет фильм «Мама Гарри Поттера» о жизни Джоан Роулинг.
Фильм подготовлен к 45-летию Джоан Роулинг – автора книг о Гарри Потере (это и его день рождения).
В основе фильма редкое по откровенности эксклюзивное интервью, где писательница раскрывает секреты своих героев, признается, что больше не хочет писать о Гарри. Делится своими семейными секретами, рассказывает о тяжелом детстве. В этом ей помогает ее родная сестра, показывая детские семейные фотографии.
В картине использованы архивные кадры снятые в Лондоне и Эдинбурге с тем, как Джоан дописывает последнюю страницу книги о своем Герое, как печатается тираж, как Джоан посещает премьеру фильма.

Источник: Первый канал. Официальный сайт 29.07.2010


Россия будет Почетным гостем VI Киевской книжной выставки-ярмарки

Профессионалы книжного дела, литераторы и читатели в течение четырех дней с 18 по 21 августа будут встречаться в киевском МВЦ на Броварском проспекте.
Организаторами программы российского участия являются Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям совместно с Международной ассоциацией «Живая классика» и «Экспо-пресс» при поддержке Посольства России, Представительства Россотрудничества в Украине и компании «Планета книг».
На российском стенде в этом году планируется представить более 5000 наименований книг 30 крупнейших издательств России. Помимо этого, будут традиционно организованы тематические книжные экспозиции, посвященные 65-летию победы, юбилеям А. Чехова, А. Блока, И. Бродского, а также в целом современной русской литературе, культуре и искусству, литературе для детей, учебной литературе. В дни работы ярмарки встречи с читателями проведут современные писатели, в числе которых – Людмила Петрушевская, Евгений Гришковец, Захар Прилепин, Григорий Остер, а также пройдут многочисленные презентации книжных новинок. Отдельная обширная программа будет предназначена для детей. Как надеются организаторы, программа российского стенда придется по вкусу самой широкой читательской аудитории.
Для профессионалов отрасли в рамках программы российского участия будет организован форум «Книжная индустрия», который объединит профессиональные издательские круглые столы и семинары. В числе запланированных мероприятий – круглые столы «Как украинским авторам выйти на российский рынок», «Авторское право в области дигитальных изданий», «Книгораспространение в РФ и Украине, специфика местных рынков», «Проблемы и перспективы развития современной детской литературы в России и в Украине» и другие.

Источник: Pro-Books.Ru 29.07.2010


Премия за лучший детективный роман досталась шведскому писателю

Шведский писатель Юхан Теорин (Johan Theorin) получил премию International Dagger Award, которая вручается автору лучшего детектива по версии британской Ассоциации авторов криминального жанра (Crime Writers' Association, CWA), пишет Lenta.ru со ссылкой на The Guardian.
Шведского литератора наградили за роман «The Darkest Room» («Самая темная комната»).
Основным соперником Теорина считался его соотечественник Стиг Ларссон, чей последний роман «Девушка, которая взрывала воздушные замки» из трилогии «Миллениум» был выпущен посмертно (в Швеции – в 2007 году, через три года после смерти писателя, а в Великобритании – в 2009 году). Также на главный приз претендовали французский романист Тонино Бенаквиста, итальянец Андреа Камилльери, исландец Арналдур Индридасон и представитель Южной Африки Деон Мейер.
Действие романа «The Darkest Room» (на русский язык книга не переведена) Юхана Теорина разворачивается на шведском острове Эланд. Четыре сюжетные линии произведения закручиваются вокруг таинственной смерти утонувшей у побережья острова женщины. Рассказывая о своем романе, сам автор назвал его «смесью классического детектива со скандинавской мифологией и историями о призраках».
За свой роман Теорин получил приз в размере тысячи фунтов стерлингов (чуть больше тысячи евро, или около 11 тысяч шведских крон). Марлен Делагри, переведшая роман шведского писателя на английский язык, получила 500 фунтов стерлингов.
International Dagger Award вручается иностранным писателям, чьи романы были переведены на английский язык. В 2009 году автором лучшего детективного романа была признана французская писательница Фред Варгас.

Источник: Lenta.ru 28.07.2010


Папа Римский написал детскую книгу

Газета.Ru со ссылкой на The Guardian пишет, что папа римский Бенедикт XVI написал детскую книгу «Друзья Иисуса».
В произведении рассказывается о 12 апостолах. Газета отмечает, что пока «Друзья Иисуса» изданы только на итальянском языке, однако книга возглавляет список бестселлеров в Британии.
Предисловие к книге написал испанский священник Хулиан Каррон.

Источник: Газета.Ru 28.07.2010


Жюри Букеровской премии огласило лонг-лист из 13 книг

Жюри престижной международной литературной Букеровской премии обнародовало лонг-лист («длинный список») из 13 книг-номинантов на получение премии этого года, говорится в сообщении оргкомитета награды.
Всего на получение известной награды в этом году претендовали 138 прозаических произведений на английском языке.
Жюри премии возглавляет бывший поэт-лауреат британского королевского двора Эндрю Моушн, помимо него в составе судей – литературный редактор газеты Financial Times Рози Бло, креативный директор Королевского театра оперы и балеты Дебора Булл, журналист и телеведущий Том Сатклифф, а также биограф и критик Фрэнсис Уилсон.
«Перед нами тринадцать выдающихся романов – книг, которые мы выбрали за их собственные достоинства, а не в знак признания былых заслуг их авторов. География и тематика книг разнообразна, но все они основаны на сильных историях, которые делают знакомое незнакомым и охватывают невероятную гамму событий и чувств. Мы уверены, что они все заставят людей задуматься и одновременно послужат развлекательным чтением», – отметил председатель жюри.
Среди авторов, чьи книги вошли в лонг-лист «Букера» в этом году, двукратный обладатель премии, австралиец Питер Кэри (получал «Букера» за книги «Оскар и Люсинда» в 1988 году и «Истинная история шайки Келли» в 2001 году), а также несколько номинантов прошлых лет – Дэвид Митчелл, Дэймон Гэлгут, Роуз Тремейн и Говард Джейкобсон.
Шорт-лист («короткий список») из шести наиболее достойных, по мнению жюри, книг будет объявлен на пресс-конференции в Лондоне 7 сентября этого года, а сама церемония объявления лауреата и вручения Букеровской премии за 2010 год (2010 Man Booker Prize for Fiction) пройдет 12 октября в Гилдхолле – церемониальной ратуше лондонского Сити.
Букеровская премия, учрежденная в 1968 году, вручается ежегодно за лучшее прозаическое произведение на английском языке, написанное гражданином Великобритании, Ирландии, Зимбабве или одной из стран британского Содружества. Победитель получает приз в 50 тысяч фунтов стерлингов. Кроме того, всем финалистам, включая победителя, вручается чек на 2,5 тысячи фунтов, а также контракт на дизайнерское оформление новой книги.

Источник: РИА Новости 28.07.2010


Суд Центрального района Комсомольска-на-Амуре принял решение об ограничении доступа к YouTube

Суд Центрального района города Комсомольска-на-Амуре (Хабаровский край) принял решение об ограничении доступа к крупнейшему мировому видеохостингу YouTube.com и еще четырем сайтам, на которых, по выводам судебных экспертов, размещались экстремистские материалы.
Как передает «Интерфакс» со ссылкой на материалы суда, прокуратура Комсомольска-на-Амуре провела мониторинг интернета, выявив несколько ресурсов с материалами экстремистской направленности.
В частности, на одном из сайтов для ознакомительного пользования была выложена книга Адольфа Гитлера Mein Kampf («Моя борьба»), несколько месяцев назад признанная в России экстремистской, а на крупнейшем видеохостинге YouTube располагался видеоролик Russia for Russians («Россия для русских»), который внесен в федеральный список экстремистских материалов.
По требованию прокуратуры суд решил ограничить доступ к этим сайтам. Он обязал местного провайдера (РА РТС «Роснет») прекратить доступ, в частности, к эквадорской «пиратской» библиотеке lib.rus.ec, сайту «Вестник сетевой культуры» zhurnal.ru, библиотеке thelib.ru, web.archive.org, а также к youtube.com. Для этого IP-адреса будут фильтроваться на пограничном маршрутизаторе интернет-провайдера.
В свою очередь провайдер пояснил, что компания не владеет перечисленными ресурсами и не отвечает за их содержимое, а также не имеет права ограничивать доступ к информации, если абонент не нарушал условий пользования сетью.
Президент «РА РТС „Роснет“» Александр Ермаков на суде также сослался на то, что контроль за выполнением закона «О противодействии экстремистской деятельности» – прерогатива ФСБ и Роскомнадзора, проверки которых провайдер прошел без замечаний о нарушениях. Лицензия компании была выдана летом 2005 г. и закончилась 30 июня 2010 года. Как заявил Ермаков, документы на получение новой сейчас находятся у регистратора.
Тем не менее судья Анна Айзенберг приняла сторону прокурора города Владимира Пахомова, сообщает радиостанция «Эхо Москвы». Иск прокурора был признан обоснованным, суд посчитал нарушенными конституционные права граждан и для их восстановления обязал провайдера запретить доступ к этим пяти сайтам.
Как сообщает Cnews.ru, РА РТС «Роснет» работает в Комсомольске-на-Амуре с 1992 г. Основное направление работы компании – создание сетей передачи данных (СПД) – от систем спутниковой связи до последней мили. Кроме сетей СПД и магистральных оптоволоконных каналов оператор владеет цифровой АТС на полторы тысячи абонентов и спутниковой станцией. Среди его клиентов – местные коммерческие банки, энергетические и торговые компании, операторы сотовой связи.

Источник: NEWSru.com 28.07.2010


Главный библиотекарь Конгресса США изменил закон о защите авторских прав

Владельцы смартфонов iPhone смогут беспрепятственно производить процедуру джейлбрейка, позволяющую устанавливать приложения не только из магазина приложений Apple. Об этом сообщает Bloomberg.
Соответствующим образом закон о защите авторских прав в цифровую эпоху (DMCA) изменил Главный библиотекарь Конгресса США Джеймс Биллингтон.
В то же время издание PC World пишет, что даже с учетом внесенных изменений при джейлбрейке iPhone пользователь теряет гарантию Apple на телефон, так как потенциально из-за этого операционная система может стать менее стабильной и более уязвимой.
Закон о защите прав в цифровую эпоху пересматривается раз в три года и содержит список действий, не нарушающих авторских прав. В этот раз список пополнился шестью пунктами.
Во-первых, пользователям разрешили использовать короткие отрывки фильмов для создания новых работ с целью критики или комментирования, в том числе для создания документальных и некоммерческих видеофильмов, а также для использования в обучающих целях.
Во-вторых, разрешено использовать компьютерные программы, позволяющие устанавливать на мобильные телефоны законно приобретенные приложения (программы для джейлбрейка подпадают под это определение). В-третьих, разрешено использование программ для подключения мобильника к сотовой сети, если оператор не имеет ничего против.
В-четвертых, можно без разрешения правообладателя устанавливать и тестировать компьютерные игры. В-пятых, если программа имеет аппаратную защиту и, например, требует подключения специального модуля для своей работы, в отдельных случаях можно легально использовать программу, имитирующую такой модуль.
И, наконец, в-шестых, можно разблокировать отключенные функции в электронных книгах, если нет издания, где они разблокированы. Речь идет, в частности, о возможности прослушивания электронных книг.

Источник: Lenta.ru 27.07.2010


Wikimedia предложила поправки в Гражданский кодекс России

Некоммерческая организация Wikimedia, координирующая «Википедию», предложила ряд поправок в четвертую часть Гражданского кодекса России. Текст поправок опубликован на сайте фонда Wikimedia.
Десять предложений, направленных в совет при президенте по кодификации и ряд других инстанций, должны упростить создание и распространение свободных знаний, подобных статьям в «Википедии». В частности, фонд предлагает законодательно закрепить свободные лицензии, изменить срок действия авторского права на некоторые типы изображений, аудиовизуальные и научные произведения. Авторы поправок считают необходимым отменить положения, которые продлевают сроки действия авторского права, ввести понятие добросовестного использования произведений и смягчить наказание за нарушение авторских прав.
Wikimedia предлагает разрешить использование произведений в информационных, научных, учебных и культурных целях, а также снять запрет на оцифровку фондов библиотеками и архивами. Принадлежащие правительству и госорганам России произведения должны стать общественным достоянием.
В составлении «Википедии» участвуют 25 миллионов авторов. Электронная энциклопедия включает 16 миллионов статей и более семи миллионов изображений. Русскоязычный сегмент ресурса состоит из 560 тысяч статей.

Источник: Vesti.kz 27.07.2010


Дублину присвоили звание «Город литературы»

Дублину присвоили звание «Город литературы». Автор фото: Jonny  Pardoe (<a href='http://www.jonnypardoephotography.ie/' target='_blank'>www.jonnypardoephotography.ie</a>)

Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), присвоила столице Ирландии – Дублину почетное звание «Город литературы». Об этом объявила сегодня генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова.
Столица Изумрудного острова стала четвертым городом, удостоенным данного звания, после Эдинбурга (Великобритания), Мельбурна (Австралия) и Айова-сити (США).
Министр туризма, культуры и спорта Ирландии Мэри Ханафин заявила, что Дублин заслуженно получил почетное звание «Город литературы», потому что «он имеет богатое литературное прошлое, энергично развивающуюся современную литературу, огромное количество фестивалей и туристических достопримечательностей, и потому что именно здесь родились и творили великие писатели».
Как передает ИТАР-ТАСС, Мэри Ханафин уверена, что данная награда будет способствовать развитию культурного туризма. «Дублин стал частью сети творческих городов ЮНЕСКО, и у него будет много возможностей продемонстрировать всем, что происходит на культурных и литературных фронтах в ближайшие месяцы и годы», – сказала она. – «Культурные заслуги Дублина не только привлекут больше туристов в столицу, но и увеличат привлекательность всего острова».
Национальная библиотека Ирландии, Дублинский Городской Совет и Совет искусств горячо приветствовали данную новость. «Литература имеет уникальную возможность развивать нас как личностей. Она помогает нам понять, что значит быть человеком. Благодаря их произведениям мы каждый раз открываем свой город заново», – заявила директор Совета искусств Мэри Клоэк.

Источник: Известия.Ру 27.07.2010


Губернатор Новосибирской области выделил библиотеке средства на покупку сканера для оцифровки книг

Новосибирская государственная областная научная библиотека приобрела новейший широкоформатный планетарный сканер для оцифровки книг на средства, выделенные губернатором Новосибирской области В.А. Толоконским к 80-летнему юбилею библиотеки.
Новый сканер предназначен для бесконтактного сканирования редких, широкоформатных, ветхих, сложных и сброшюрованных документов до формата А2. Особенности сканера позволят использовать его для оцифровки ценных изданий. Также библиотека планирует использовать сканер для создания фонда А.И. Покрышкина и электронной библиотеки академика В.П. Казначеева.
«Я понимаю, насколько сложной и специфической является работа сотрудников библиотек. Эта деятельность заслуживает особого внимания и поддержки со стороны государства и общества, потому что работники библиотек, наряду с деятелями культуры и образования, формируют культурный, образовательный и научный потенциал нашей области», – отметил губернатор Виктор Толоконский.
Стоимость сканера – полтора миллиона рублей, куда входит установка оборудования и год технической и методической поддержки. Также библиотекой дополнительно приобретен сервер для накапливания результатов сканирования.

Источник: Новосибирская Государственная Областная Научная Библиотека 27.07.2010


Создатель Фредди Крюгера выпустит графический роман

Создатель «Кошмара на улице Вязов» Уэс Крейвен опубликует комикс, сообщает интернет-издание Deadline.
Информации о сюжете и названии графической новеллы Крейвена пока нет, однако уже известно, что комикс будет издан в четырех номерах в издательстве Liquid Comics. Первая часть комикса поступит в продажу в начале 2011 года. Предполагается, что новеллу Крейвена будут распространять как в виде бумажных книг, так и в электронном формате.
«У меня давно появилась одна идея, которую мне очень хотелось бы воплотить в жизнь. Сотрудничество с Liquid Comics – идеальный вариант и для меня, и для издательства», – заявил Крейвен. Отметим, что компания Liquid Comics ранее издавала работы таких кинорежиссеров, как Джон Ву и Гай Ричи.
Крейвен является создателем популярных серий фильмов ужасов – помимо «Кошмара на улице Вязов», это серия «У холмов есть глаза». Кроме того, он в качестве режиссера работает над циклом «Крик». В июне 2010 года Крейвен начал снимать ленту «Крик 4», релиз которой запланирован на апрель 2011 года.

Источник: Lenta.ru 26.07.2010


Суд рассмотрит спор «Терры» и «Эксмо» из-за романа «Иван Грозный»

Федеральный арбитражный суд Московского округа в понедельник рассмотрит кассационную жалобу ООО «Издательство «Терра» на постановление нижестоящего суда, который отказался взыскать в пользу заявителя 790,573 миллиона рублей компенсации с ООО «Издательство «Эксмо».
Издательство «Терра» обратилось в Арбитражный суд Москвы с требованием взыскать с ответчика компенсацию за нарушение авторских прав на перевод Потемкина произведения Казимира Валишевского «Иван Грозный». Сначала истец заявил компенсацию в размере 12,5 тысячи рублей, но в ходе процесса увеличил исковые требования до 790,573 миллиона рублей.
Суд удовлетворил требования частично, решив взыскать с издательства «Эксмо» 1,536 миллиона рублей.
«Терра» обжаловала это решение в Девятом арбитражном апелляционном суде. Суд перешел к рассмотрению дела по правилам первой инстанции, поскольку решение арбитража Москвы было принято без надлежащего извещения третьего лица – наследницы переводчика Потемкина.
Как следует из материалов дела, «Терра» и наследница Потемкина в 2002 году заключили договор, по которому издательство получило на десять лет исключительные права на издание романа «Иван Грозный». Ответчик выпустил книгу с этим произведением в 2008 году, посчитав, что оно перешло в общественное достояние и права на него уже не охраняются.
Суд отклонил этот довод ответчика, указав, что действие исключительного права на произведение возобновилось с 1 января 2008 года.
В то же время суд отверг и доводы истца относительно размера компенсации. «Терра» посчитала ее в соответствии с Гражданским кодексом как двукратный размер стоимости экземпляров произведения, определяемой исходя из цены, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за правомерное использование произведения.
В качестве легального издания истец представил изданный им в количестве 12 экземпляров коллекционный двенадцатитомник Валишевского. Его отличительными чертами являются, как указано в материалах дела, «большой формат, кожаный с золотым тиснением переплет, золотой обрез с трех сторон, иллюстрации на толстой тонированной бумаге, закрытой калькой». Стоил двенадцатитомник «Терры» более 98 тысяч рублей.
Суд отметил, однако, что в данный комплект входят 12 разных произведений Валишевского, в отношении одиннадцати из них исковых требований истец не заявил, поэтому, по мнению суда, данное издание не может рассматриваться в качестве использования произведения при сравнимых обстоятельствах.
Суд посчитал, что истец не представил доказательств стоимости правомерно изданного произведения, в связи с чем невозможно определить размер компенсации по выбранной истцом методике расчета. При этом данная методика не предусматривает право суда по своему усмотрению устанавливать размер компенсации исходя из обстоятельств дела.
Суд апелляционной инстанции отклонил требования истца в полном объеме. Издательство «Терра» обжаловало постановление в ФАСМО.
Издательский холдинг «Терра» был основан в 1989 году, в его состав входят издательства «Терра», «Терра – Книжный клуб» и другие. Крупнейшие проекты издательства: репринт Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона в 86 томах, полное собрание сочинений Льва Толстого в 90 томах, «Большая энциклопедия Терра» в 62 томах.
Издательство «Эксмо» было основано в 1991 году. Среди его постоянных авторов – Данил Корецкий, Александра Маринина, Татьяна Устинова, Дарья Донцова. По данным сайта издательства, «Эксмо» издает около 8 тысяч наименований книг в год. Из них на остросюжетную литературу приходится 20%, примерно такие же доли у детской литературы, современной прозы, фантастики и фэнтези. По данным Российской книжной палаты, издательство является лидером рынка по тиражу и количеству наименований издаваемых книг, доля «Эксмо» на российском книжном рынке составляет 15%.

Источник: РИА Новости 26.07.2010


Награжден 21-й перевод «Анны Карениной»

Роземари Титце удостоена самой престижной в Германии премии, которая вручается переводчикам. Премия вручена ей за перевод романа Льва Толстого «Анна Каренина».
Роман Льва Толстого «Анна Каренина» – один из самых популярных шедевров русской литературы в Германии. Он переводился на немецкий язык 20 раз. Тем не менее, переводчица из Мюнхена Роземари Титце (Rosemarie Tietze) взялась за 21-й перевод. И он, по единодушному мнению критиков, оказался лучшим из всех переложений толстовского романа. Жюри премии имени Пауля Целана (Paul-Celan-Preis) назвало перевод «блестящим».
Роземари Титце родилась в 1944 году. Среди прочего, изучала также славянскую филологию. Много переводит с русского: Пастернака, Набокова, Битова. Над «Анной Карениной», которая вышла на этот раз в издательстве Carl Hanser Verlag, она работала больше двух лет.
Полученная ею премия, которая ежегодно вручается немецким переводчикам, не случайно носит имя Пауля Целана – великолепного немецкого поэта и переводчика, родившегося в Черновцах, пережившего Холокост и какое-то время жившего в СССР (позже Целан переводил на румынский язык Чехова, Тургенева, роман «Герой нашего времени» Лермонтова). В денежном выражении премия имени Пауля Целана составляет 15 тысяч евро.

Источник: Deutsche Welle 26.07.2010


Найдена рукопись неизвестного рассказа Кафки

В одной из недавно вскрытых банковских ячеек с рукописями Франца Кафки обнаружена рукопись неизвестного рассказа писателя. Об этом стало известно газете «Гаарец». Каким годом датирована рукопись и в каком она состоянии, не уточняется.
Архив Франца Кафки, хранившийся в Тель-Авиве и Цюрихе, был вскрыт по решению израильского суда. 14 июля рукописи писателя были извлечены из ячеек израильских банков (бумаги хранились в пяти разных банках), а 20 июля была вскрыта швейцарская часть наследия писателя, находившаяся в банке UBS.
Суд счел, что все найденные рукописи, за исключением личных бумаг Эстер Хоффе, секретарши душеприказчика Кафки Макса Брода (рукописи Кафки перешли к Хоффе после смерти Брода в 1968 году), должны быть опубликованы. Во вторник, 20 июля, израильский суд поручил юристам составить список всех бумаг, извлеченных из хранилищ в Тель-Авиве и Цюрихе, и подготовить тексты к обнародованию.
Против публикации архива Кафки выступали две дочери Хоффе, Ева и Руфь, к которым бумаги перешли после смерти матери в 2008 году. Сестры Хоффе не собирались публиковать рукописи писателя, а планировали продать их литературному архиву немецкого Марбаха.
Тем не менее, израильский суд отклонил заявление сестер на сохранение содержания архива писателя в секрете. Суд также потребовал, чтобы Ева Хоффе оплатила судебные издержки, связанные с тяжбой за право владения наследием писателя, которую сестры на протяжении нескольких лет вели с Национальной библиотекой Израиля.

Источник: Lenta.ru 23.07.2010


В Сочи открывается Музей Высоцкого

В Сочи 25 июля будет открыт музей Владимира Высоцкого. Открытие приурочено к 30-летней годовщине со дня смерти поэта и актера.
Как сообщили в Управлении культуры Сочи, музей, который откроется на территории пансионата «Бургас», создан на средства предпринимателя и руководителя общественного фонда «Вертикаль» Александра Зубова.
В музее будут работать три экспозиционных зала, проводиться вечера авторской песни и выставки работ художников.
Кроме того, 25 июля в 14:00 мск в акватории сочинского яхт-клуба стартует Всероссийская парусная регата памяти Высоцкого. Ожидается, что в море выйдут более 40 яхт различных классов. А в 20.00 на территории яхт-клуба пройдет трехчасовая концертная программа из стихов и песен Владимира Высоцкого в исполнении самодеятельных коллективов из Сочи, Краснодара и Москвы.
26 и 27 июля в рамках фестиваля «30 лет без Высоцкого» запланированы спектакли артистов московских театров. Любителям поэзии будет представлен спектакль «Райские яблоки», поставленный по мотивам стихов и песен Владимира Высоцкого.

Источник: Росбалт 23.07.2010


Суд признал произведения фантаста Беляева народным достоянием

Кассационная инстанция Краснодарского краевого суда подтвердила, что все произведения фантаста Беляева признаны народным достоянием, сообщил глава юридической службы АСТ Сергей Рыбаков.
«Таким образом, весь судебный процесс, затеянный издательством „Терра“, не имеет никакой силы», – сказал Рыбаков. По его словам, признание произведений Беляева народным достоянием теперь позволит любому издательству печатать его книги.
«Изначально питерское издательство „Норма“ обратилось в суд с иском на краснодарскую компанию, которая выпускала аудиокниги Беляева. После этого компания, выпускающая аудиодиски, обратилась со встречным иском, требуя признать произведения Беляева общественным достоянием. К этому процессу были привлечены и издательство „Терра“, и дочь Беляева, так что решение, принятое сегодня краснодарским судом, является преюдицией, мы сошлемся на него при апелляции и надеемся, что московский суд изменит решение, вынесенное вчера», – сообщил Рыбаков.
Во вторник, 20 июля, Арбитражный суд Москвы постановил, что издательство «Астрель» (издательская группа АСТ) должно выплатить издательству «Терра» беспрецедентную сумму для подобных исков – 7,5 млрд рублей за издание произведений фантаста Александра Беляева с нарушением авторских прав.
Спорная ситуация возникла потому, что в АСТ были убеждены, что авторское право на произведения Беляева уже не распространяется, в то время как председатель правления холдинга «Терра» Сергей Кондратов утверждал, что писатель работал во время Великой Отечественной войны, кроме того, «Терра» нашла дочь писателя и заключила с ней договор в 2001 году.

Источник: Газета.Ru 23.07.2010


В США впервые в истории электронные книги по объему продаж обогнали обычные книги

В нынешнем году в США электронные книги по объему продаж обогнали обычные книги. Как сообщила во вторник газета «Уолл-стрит джорнэл», в течение последних трех месяцев электронные книги пользовались у покупателей куда большим спросом, чем обычные.
Согласно интернет-магазину «Амазон», на каждые 180 электронных книг покупатели приобретали на сайте 100 обычных изданий. Однако, как отмечают издатели, нынешнее состояние дел на книжном рынке не означает заката эры бумажных книг. По данным «Амазон», продажи этого вида продукции также продолжают устойчиво расти.
Интересно, что еще полтора года назад скептики заявляли о том, что электронным книгам не удастся завоевать расположение читателей, ссылаясь на любовь людей к приобретению традиционных книг, пахнущих типографской краской. Однако возможность носить с собой в электронном виде целую библиотеку, «книги» в которой стоят во много раз дешевле бумажных, взяла верх. По мнению эксперта в данной области Майка Шатцкина, всем издателям следует как можно быстрее переходить на электронные книги, так как в течение ближайших десяти лет продажи печатных изданий будут составлять менее 25 проц от общего объема книготорговли.

Источник: ИТАР-ТАСС 23.07.2010


В Великом Новгороде нашли тысячную берестяную грамоту

В Великом Новгороде на Троицком раскопе, в слоях ХII-XIII веков, в среду нашли сразу две грамоты, одна из них оказалось тысячной по счету, вторая – тысяча первой.
Как сообщили «БалтИнфо» в комитете культуры, туризма и архивного дела области, тысячная грамота оказалась целой. Текст ее хорошо читается. В этом берестяном послании встречаются четыре имени, только одно из них русское – Иван. Остальные три – Жирочка, Твердяти и Кыяс – еще дохристианские, языческие, славянские.
Последнее имя Кыяс встречается ученым впервые. Московский академик Андрей Зализняк, находящийся в Великом Новгороде, считает, что это имя тюркского происхождения. Берестяное послание от Кыяса и Жирочки адресовано Твердяти и Ивану, и в нем говорится о том, что все у них хорошо.
Вторая береста представляет собой фрагмент текста, его ученым еще предстоит расшифровать.
Напомним, что первая берестяная грамота была обнаружена в Великом Новгороде 26 июля 1951 года. Ее нашла новгородка Нина Акулова, которая пришла на раскоп подработать во время отпуска по беременности.

Источник: БалтИнфо.ru 23.07.2010


Людмила Петрушевская представит свой первый альбом в Москве

Писательница Людмила Петрушевская представит свой первый сольный альбом «Не привыкай к дождю» в столичном клубе «16 Тонн» в четверг, сообщили РИА Новости организаторы.
Людмила Петрушевская автор прозаических произведений и пьес, за которые была неоднократно награждена престижными премиями, в числе которых премии журналов «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Триумф», она лауреат Госпремии России и Пушкинской премии фонда Тепфера.
Кроме того Петрушевская играет в собственном театре, рисует мультфильмы и делает картонных кукол.
В первый сольный альбом писательницы, продюсером которого выступил Артем Троицкий, вошло 11 песен. Композиции были отобраны из программы «Кабаре Людмилы Петрушевской», созданном два года назад, в рамках которого писательница исполняла со своим оркестром «Керосин» лучшие песни ХХ века – французские, польские, немецкие, итальянские, цыганские, английские – в собственных переводах, такие как «Лили Марлен», «Опавшие листья» или «Чаттануга».
Выступая перед зрителями в роле шансонье, Петрушевская обычно предстает в собственноручно сделанной широкополой шляпке, концертном платье, голубой накидке и старинных бабушкиных миттенках.
Альбом «Не привыкай к дождю» был записан специально для проекта «Сноб».


Источник: РИА Новости 22.07.2010


По следам «Двух Капитанов»

полярный штурман Валериан Иванович Альбанов

19 июля был дан старт уникальной российской полярной экспедиции. Ее цель – раскрыть тайну гибели шхуны «Святая Анна» капитаном которой был Георгиий Брусилов. В августе 1912 года судно отправилось по Северному морскому пути. Из всей команды в живых осталось только двое. Один из них – штурман Альбанов, дневники которого стали основой для знаменитых «Двух капитанов» Каверина. Как, показывает время, девизу героя романа Сани Григорьева – «Бороться искать, найти и сдаваться!» – следуют капитаны XXI века.
В большой путь по следам «Двух капитанов» исследователи отправляются из избушки с синей крышей в деревне Камкино. Трое из этой экспедиции, в которой всего будет участвовать одиннадцать человек и одна собака, сейчас обсуждают едва ли не поминутный план своего первого дня на земле Франца Иосифа.
«Мы прибываем практически в то же время, когда они туда прибыли. Это единственное время – июль, август, – когда все открыто, жизнь кипит», – говорит руководитель экспедиции Олег Продан.
1994 года Олег организует арктические экспедиции. На земле Франца-Иосифа он и часть его команды уже бывали. На этот раз их цель – пройти путь капитана Брусилова. Шхуна капитана «Святая Анна» была затерта во льдах Карского моря в 1912 году, часть экипажа во главе со штурманом Альбановым, не выдержав тягот пути, покинула корабль и отправилась на материк за помощью. Как и где погиб сам Брусилов, до сих пор остается загадкой. Группа Альбанова обходит архипелаг по дрейфующим льдам и на южной его стороне разделяется еще на две группы. Одни плывут на каяках, другие продолжают путь пешком. В результате пешая группа гибнет, а до конечной точки, мыса Флора, добираются только двое – Альбанов и матрос Конрад.
«Самая большая загадка этой экспедиции в том, что Альбанову, который уходил с корабля, капитан дал банку с письмами команды. И Альбанов описывает эту банку вплоть до мыса Флора, а дальше резко прекращает о ней писать», – отмечает участник экспедиции Евгений Ферштер.
Фактически, между мысом Ниль и мысом Флора – это зона поисков – неизведанная территория. За пять лет подготовки экспедиции ученым так и не удалось найти человека, который бы ходил по этой земле своими ногами. Притом, что в ста километрах от этой территории расположены российские пограничные службы. И пускай эта экспедиция обеспечена всем необходимым, в том числе и вертолетами Ми-8, ученые планируют историческую реконструкцию. Они хотят попробовать пройти пешком часть пути команды, ушедшей с корабля вместе с Альбановым.
По сравнению с экспедицией 1912 года, теперь у исследователей есть все необходимое. Ведь сто лет назад они были вооружены лишь схематичной рукописной картой Нансена и секстантом, с помощью которого измеряли координаты. Также у участников экспедиции начала века могло остаться ружье. Семьдесят патронов, ведро и кружка – ученые надеются найти их с помощью металлодетекторов. В случае обнаружения человеческих останков они будут советоваться с археологом из своей команды. В арктическом пути Брусилова слишком много белых пятен. Например, до сих пор неясно, почему капитан и штурман поссорились, почему на корабле была женщина – дочь начальника гидрографического управления Ерминия Жданко, и куда же все-таки делись личные письма команды «Святой Анны»? На поиск ответов у исследователей есть всего три недели – пока не закончится полярное лето.

Источник: Телеканал «Культура» 20.07.2010


На «Детскую литературу» не нашлось покупателя

Аукцион по приватизации 100% акций старейшего россиийского издательства, выпускающего книги для детей, был отменен из-за отсутствия заявок.
Месяц назад Федеральное агентство по управлению государственным имуществом объявило о проведении аукциона, на который был выставлен пакет акций издательства «Детская литература» в размере 100% уставного капитала. Начальная цена пакета, состоящего из 141210 обыкновенных акций, составляла 131418000 рублей, заявки принимались до 12 июля, итоги аукциона планировалось подводить вчера, 19 июля.
Специалисты предполагали, что у издательства есть серьезные шансы «уйти с молотка», поскольку сектор детской литературы даже в кризисное время остается достаточно стабильным. Представители как минимум двух крупных издательств обдумывали возможность участия в аукционе.
На прошлой неделе генеральный директор издательства «Детская литература» Олег Вишняков высказывал опасения насчет судьбы издательства после приватизации, если новый хозяин окажется незаинтересованным в издательском бизнесе. «Хотелось бы, чтобы этот человек или компания были настроены именно на издательский бизнес, чтобы новый хозяин не оказался заинтересованным только в эксплуатации или перепродаже недвижимости – склада, являющегося главным активом».
Тогда же Вишняков упомянул о том, что аукцион может и вовсе не состояться, если не найдется ни одного желающего купить издательство. Так оно и случилось – ни одной заявки к установленным срокам Росимущество не зарегистрировало, торги были отменены.

Источник: Pro-Books.ru 20.07.2010


В Латвии издана книга о трех столетиях русской материальной культуры в Прибалтике

Книга «Прибалтийские русские: история в памятниках культуры»

В Риге в Центре русской культуры Балтийской Международной академии состоялась презентация книги «Прибалтийские русские: история в памятниках культуры», изданная под редакцией Александра Гапоненко Институтом европейских исследований.
Фолиант объемом 734 страницы содержит 224 очерка 34 авторов из Латвии, Литвы и Эстонии, а также множество фотографий. В книге впервые систематически излагается история русского населения Прибалтики с 1710 по 2010 год. При этом в центре внимания авторского коллектива оказались объекты материальной культуры, созданные русскими на этих землях: памятники, храмы, монастыри, некрополи, дворцы, общественные и жилые здания, инженерные и военные сооружения. Таким образом, по словам инициатора, куратора и редактора проекта, главы Института европейских исследований (Латвия) Александра Гапоненко, авторы опирались на неоспоримые материальные свидетельства жизни прибалтийских русских, избегая широко распространенной ныне мифологической трактовки многих исторических событий.
Материал книги сгруппирован в пять разделов, каждый из которых предваряет статья с кратким описанием общественно-политического фона соответствующего исторического этапа. Издание снабжено картами основных политических и административных образований, существовавших на территории Прибалтики в обозреваемый период. Изложение материала научно-популярное, снабжено необходимым справочным аппаратом.
Работа по выявлению памятников культуры, их описанию, их описанию, систематизации, проведение научной конференции, создание фотовыставки «Утраченные и забытые памятники русской культуры» и издание книги «Прибалтийские русские: история в памятниках культуры» финансировались фондом «Русский мир» и правительством Москвы. Публикация книги приурочена к 300-летию присоединения Лифляндии и Эстляндии к России, что способствовало интенсивному развитию, заложенной еще в XVII столетии старообрядческим и православным населением Прибалтики русской культурной традиции на восточном побережье Балтийского моря.

Источник: ИА REGNUM 19.07.2010


Довлатов и музей

В Пушкинских Горах может появиться музей писателя Сергея Довлатова, сообщил губернатор Псковской области Андрей Турчак на неформальной встрече с журналистами.
Он напомнил, что на сегодняшний день в деревне Березовка недалеко от Пушкинских Гор есть частный дом, владелицей которого является жительница Санкт-Петербурга Вера Хализова. В этом доме долгое время жил писатель в тот период, когда работал в экскурсионном бюро Пушкинского музея-заповедника «Михайловское».
По информации губернатора, Хализова намерена продать этот дом одному петербургскому инвестору, который намерен сохранить дом и организовать в нем музей писателя.
Сергей Довлатов родился 3 сентября 1941 г. в Уфе в семье театрального режиссера Доната Мечика и литературного корректора Hоры Довлатовой. В 1959 г. поступил на филологический факультет Ленинградского государственного университета (ЛГУ), который он покинул через 2,5 года. С 1962 по 1965 гг. служил в армии в Коми АССР. После демобилизации поступил на факультет журналистики ЛГУ.
Hабор его первой книги был уничтожен по распоряжению КГБ. С конца 1960-х его произведения выходили в самиздате, а в 1976 г. некоторые его рассказы были опубликованы на Западе, за что С.Довлатов был исключен из Союза журналистов СССР. В 1978 г. писатель эмигрировал в США, и в Hью-Йорке начал издавать либеральную эмигрантскую газету «Hовый американец». Переложенные в художественную форму, многие перипетии советской и американской жизни писателя отражены в его произведениях.
Его произведения переводили на многие языки мира, а с началом перестройки стали активно издавать в России, где он любим, читаем, цитируем.
Сергей Довлатов умер 24 августа 1990 г. в Hью-Йорке от сердечной недостаточности. Похоронен на кладбище «Маунт Хеброн».

Источник: Интерфакс 16.07.2010


Автор детектива «Парк Горького» Смит написал очередной «русский» роман

Популярный американский беллетрист Мартин Круз Смит готовит к выпуску новый роман, повествующий об очередном витке приключений московского следователя-криминалиста Аркадия Ренко, сообщило агентство Рейтер.
«Русская эпопея» Мартина Смита началась в 1981 году с публикации детектива «Парк Горького», главным героем которого стал советский сыщик Аркадий Ренко. Это был первый из теперь уже семи или восьми так называемых «русских» детективных романов популярного писателя – Смит сам затрудняется назвать их точное число.
В новом романе, получившем название «Три станции», речь пойдет о жизни бездомных детей в Москве, которых автор называет одним из бедствий современной России. По-видимому, источником вдохновения для писателя стало посещение детского дома в России.
Новый детектив должен поступить на прилавки американских книжных магазинов в августе.
«Русские» романы Смита пользуются известной популярностью у российского читателя. По словам автора, в 1980-х годах его роман «Парк Горького» даже читали в самиздате, наряду с другими произведениями запрещенных писателей. Для него это стало своеобразным «посвящением в рыцари», признался беллетрист в интервью британскому агентству.
Среди других детективов «русской серии», переведенных на русский язык, романы «Полярная звезда», «Красная площадь», «Гаванский залив», «Волки едят собак», «Призрак Сталина».

Источник: РИА Новости 16.07.2010


В России изобрели способ безупречного копирования любых картин

Российские физики из Физического института им. П.Н. Лебедева (ФИАН) изобрели способ настолько безупречного копирования любой картины, что теперь, например, «Мона Лиза» может быть воспроизведена в миллионах экземпляров, которые будет не отличить от подлинника.
Единственный ограничитель – точность первоначального сканирования образца, сообщает NEWSru.com со ссылкой на ИТАР-ТАСС.
Добиться этого поможет разработанная сотрудниками института новая технология прямого лазерного переноса вещества с помощью видимого света. Работой устройства, способного воспроизводить масляную живопись, осуществлять литографию и даже строить микросхемы, можно будет управлять так же, как и любым принтером – с помощью компьютера.
«Мы разработали технологию переноса вещества, в частности, масляных красок с помощью лазера на парах меди, работающего в режиме усилителя яркости изображения. С помощью такой технологии можно переносить не только отдельные элементы, но и целые фрагменты изображения», – пояснил глава группы разработчиков ФИАН Александр Насибов.
При этом изображение можно воспроизводить с очень высоким разрешением, подчеркнул ученый. «Размер одного субпиксела определяется разрешением оптической системы, – отметил профессор Насибов. – Поэтому при наличии специальной оптики лазерное излучение можно сфокусировать до очень малой величины. Отдельные субпикселы могут иметь размер в 20 мкм, и восприятие цвета будет практически таким же, как и при смешивании красок».
Для демонстрации возможности письма масляными красками с помощью такого устройства ученые перенесли изображение суперобложки книги Поля Элюара «Письма к Гала» на пластиковые карты.
Впрочем, с помощью новой технологии можно не только копировать, но и творить новые картины. Причем художники могут писать без всякой кисти – просто на экране компьютера, а затем перенести художественное произведение на холст с помощью новоизбретенного прибора.
Но речь идет не только о живописи, уточнил Насибов. «Существенным преимуществом метода прямого лазерного письма является возможность переноса на заданный объект различных веществ, в том числе и твердых, что невозможно при использовании обычных принтеров. Это основное и оно же принципиальное отличие», – отметил он.
Эта же особенность предоставляет и более важные для технологий возможности, нежели копирование живописи. Ведь на месте масляных красок могут быть тонкие пленки, органические соединения, полупроводниковые структуры и т.п., поясняют исследователи. Поэтому новая технология может быть с успехом использована и в электронной промышленности – для изготовления пассивных элементов микросхем и органических светодиодов, органических дисплеев, а также для выполнения литографии, нанесения маркировок, в том числе и на металл и так далее, рассказали в ФИАН.

Источник: NEWSru.com 16.07.2010


На американского издателя книг о Гарри Поттере подали в суд

Наследники британского писателя Эдриана Джейкобса обратились в суд Нью-Йорка с иском к издательству Scholastic, выпускающему на территории США романы Джоан Роулинг о Гарри Поттере, пишет Lenta.ru со ссылкой на Reuters.
Истцы утверждают, что Роулинг незаконно использовала в своих произведениях элементы сюжета книги Джейкобса «Приключения колдуна Вилли» («The Adventures of Willy the Wizard»), опубликованной в 1987 году. В июне 2009 года наследники писателя подали аналогичный иск в лондонский суд. В качестве ответчика было указано издательство Bloomsbury Publishing PLC, публикующее серию о Поттере в Великобритании. В феврале 2010 года в число ответчиков была включена и сама Роулинг.
Пол Аллен, доверенное лицо наследников Джейкобса, заявил, что со временем будут оформлены иски и к издательствам из других стран. «Жители Соединенных Штатов – крупнейшая аудитория книг о Гарри Поттере, поэтому за рубежом мы обратились в первую очередь именно в американский суд», – заявил Аллен.
Писатель Эдриан Джейкобс умер в 1997 году – за три года до того, как была опубликована первая из семи книг Роулинг о Гарри Поттере.
Сама писательница говорит, что книги Джейкобса не читала, и обвинения в плагиате отвергает.

Источник: Lenta.ru 16.07.2010


Правительство Иркутской области обещает помогать молодым поэтам

Губернатор Приангарья Дмитрий Мезенцев провел встречу с участниками фестиваля «Поэзия на Байкале». В рамках встречи он предложил учредить в регионе гранты для поэтов, на средства которых они могли бы издавать сборники своих стихов. Министерству культуры и архивов Иркутской области поручено подготовить соответствующие предложения.
Дмитрий Мезенцев, губернатор Иркутской области:
– Следует подумать и о проведении в регионе ежегодного литературного фестиваля, организаторами которого должны стать местные отделения писательских Союзов при поддержке областного правительства.
На встрече также была рассмотрена идея по увековечиванию памяти иркутского поэта Анатолия Кобенкова. Cостоялся разговор о перспективах поэтического творчества в реалиях сегодняшнего дня.
В регионе сейчас проходит международный фестиваль «Поэзия на Байкале». На нем собрались первый секретарь Союза российских писателей Светлана Василенко, известные московские поэты Сергей Гандлевский и Лев Рубинштейн, представители областного отделения СРП, литераторы.

Источник: IRK.ru 16.07.2010


Президентская библиотека Джона Кеннеди станет цифровой

Архивы Президентской библиотеки Джона Кеннеди, 35-ого Президента Соединенных Штатов Америки, переведут в цифровой формат, сообщается в пресс-релизе компании Endeca Technologies Inc., которая была выбрана Президентской Библиотекой и Музеем Дж. Кеннеди и Фондом Библиотеки Дж. Кеннеди для реализации данного проекта.
Компания Endeca Technologies Inc. (Кэмбридж, штат Массачусетс, США), специализирующаяся на разработке поискового программного обеспечения, займется технической поддержкой сайта Президентской библиотеки, который уже 20 января 2011 г. в пятидесятую годовщину инаугурации президента предоставит Интернет-пользователям онлайн-доступ к оцифрованным архивам библиотеки.
В пресс-релизе подчеркивается, что на сегодняшний день из 13 Президентских библиотек США лишь 2 – Библиотеки Билла Клинтона и Джорджа У. Буша – с самого начала задумывались как цифровые. Таким образом, Президентская Библиотека Дж. Кеннеди станет первой среди Президентских библиотек США, которая оцифрует свои архивы уже после создания библиотеки.

Источник: Президентская библиотека имени Б.Н. Ельцина 15.07.2010


Проект Национальной библиотеки Хакасии удостоен гранта Благотворительного Фонда культурных инициатив

Проект Национальной библиотеки Хакасии имени Доможакова по хакасским легендам и мифам вошел в число победителей открытого конкурса Некоммерческой организации «Благотворительный Фонд культурных инициатив (Фонд Михаила Прохорова)».
Национальная библиотека республики получила грант в сумме 249,3 тыс рублей для реализации проекта в номинации «Новая роль библиотек в образовании», сообщили ИТАР-ТАСС в республиканском министерстве культуры.
По данным этого ведомства, в этом году в конкурсе на грантовую поддержку принимали участие 112 проектов из различных городов страны. Решением экспертного совета было поддержано 45 из них, в том числе 29 из 73, заявленных библиотеками Сибири.
Национальная библиотека Хакасии получила грант на реализацию проекта «Легенды и мифы Хакасии: ожившая история», поскольку республика является уникальным археологическим, географическим и этнографическим уголком России. В основу проекта положена идея сохранения самобытности хакасского народа, его обрядов, культурных традиций в процессе изучения и практического воплощения в виртуальном образе.
В ходе реализации проекта специалисты Нацбиблиотеки имени Доможакова подготовят Единую распределенную электронную библиографическую базу ресурсов по теме проекта, что позволит сделать доступными богатые краеведческие материалы библиотеки для молодых исследователей Хакасии.
В соответствии с проектом планируется создать студенческое объединение, перед участниками которого будет стоять задача: создать историческую реконструкцию этнографических традиций хакасского народа.

Источник: ТАСС–Сибирь 15.07.2010


Новый роман Натана Дубовицкого опубликуют в журнале «Русский Пионер»

Первая часть второго романа писателя Натана Дубовицкого «Машинка и Велик». Или «Упрощение Дублина» будет опубликована в очередном номере журнала «Русский Пионер», который поступит в продажу в конце июля, сообщил РИА Новости главный редактор журнала Андрей Колесников.
Имя Натана Дубовицкого стало известно год назад, когда специальным приложением к «Русскому Пионеру» вышел его роман «Околоноля». Тогда СМИ приписали авторство романа первому заместителю руководителя администрации президента РФ Владиславу Суркову. Сам Сурков написал рецензию на эту книгу, в которой назвал ее крупнейшей литературной мистификацией. В своей рецензии первый заместитель главы администрации иронизировал над попытками журналистов приписать ему авторство романа.
«Новый роман, как и прошлый, пришел ко мне по налаженному каналу общения с Натаном Дубовицким – через электронную почту», – сказал РИА Новости Колесников.
По его словам, он не предполагал, что автор собирается написать еще что-то кроме «Околоноля».
«По крайней мере, он таких планов не озвучивал, и для меня „Машинка и Велик“ стал „бомбой“. Думаю, он таким станет и для читателей», – сказал главный редактор журнала.
Колесников сообщил, что по электронной почте он получил первую часть романа.
«То, что я получил, собственно говоря, является его началом, претендующим на эпическое продолжение, которое автор предлагает читателям дописывать вместе с ним. Впрочем, Натан Дубовицкий в сопроводительном письме утверждает, что у него в голове весь роман уже полностью сложился. Но это не отменяет того, что в журнале будут опубликованы и лучшие читательские версии», – сказал главный редактор.
По его словам, автор определил жанр романа как «gaga saga».
«По сути, это эпос о современной России и окружающем ее пространстве. Язык в романе еще более сложный и метафоричный, чем в „Околоноля“. То есть автор весь этот год работал над собой», – сказал Колесников.

Источник: РИА Новости 15.07.2010


На 81-м году жизни в Москве скончался публицист и писатель Юрий Черниченко

14 июля в Москве на 81-м году жизни после длительной болезни скончался публицист и писатель Юрий Черниченко. Об этом ИТАР-ТАСС сообщил пресс-секретарь Союза писателей Москвы Александр Герасимов.
В конце 1980-х годов Черниченко был избран и стал активным участником Первого съезда народных депутатов СССР, в 1993–1995 годах являлся членом Совета Федерации. В те годы Черниченко также вел популярную серию телепередач «Сельский час», всячески поддерживая развития фермерства в России.
По словам Герасимова, «Черниченко был „великим раздражителем“», поднимал острые вопросы оттепельного времени (1960–70 гг.) и последующих, включая перестроечный, этапов жизни страны, писал о проблемах российской деревни, сельской экономики, приобрел широкую известность очерками во многих изданиях, в том числе в «Новом мире», «Знамени», «Огоньке».

Источник: ИТАР-ТАСС 15.07.2010


400-летие со дня смерти Караваджо отметили выпуском приложения для iPad

Итальянская мультимедийная компания Scala Group International выпустила приложение для устройств iPhone и iPad, посвященное Караваджо, сообщает Lenta.ru со ссылкой на Artinfo.
Программу можно приобрести в магазине iTunes всего за 1,99 доллара. Приложение включает 40 репродукций работ художника, а также 40 видеозаписей и 40 текстов, посвященных его творчеству.
В приложение также были включены карта, отражающая перемещения художника по Италии, и интерактивный ролик, снятый в римской галерее Боргезе. Туристы также смогут воспользоваться GPS-картой с маршрутами, посвященными художнику.
В июле 2010 года отмечается 400 лет со дня смерти Караваджо. Останки художника были обнаружены в июне на кладбище тосканского городка Порто-Эрколе, их эксгумировали для проведения разного рода анализов. Миланские политики потребовали, чтобы останки перезахоронили у них в городе – на родине художника. Однако у этой точки зрения нашлись противники. Они считают, что останки должны вернуться туда, где художник был похоронен 400 лет назад – на кладбище в Порто-Эрколе.

Источник: Lenta.ru 15.07.2010


Среди литературных премий появилась «Радуга»

Среди литературных премий появилась «Радуга». Презентация новой награды состоялась в Москве. Премия совместная. Она учреждена Италией и Россией, и теперь молодые прозаики и переводчики двух стран могут стать ее лауреатами.
Возрастной ценз – от восемнадцати до тридцати лет. Премия нацелена на открытие талантов в области литературы и укрепление российско-итальянских культурных связей. В жюри – видные литераторы двух стран. Они будут определять победителей в двух номинациях: «Молодой автор года» и «Лучший перевод». А сама премия «Радуга» станет одним из событий 2011 – перекрестного культурного Года Италии и России.
«Эта премия – наш вклад в будущее, в развитие наших отношений. Ее основная цель – поиск качества в море массовой культуры. Я считаю, что таким образом мы способствуем появлению нового поколения авторов как здесь в России, так и в Италии», – подчеркивает чрезвычайный и полномочный посол Италии в РФ Витторио Клаудио Сурдо.
«Я смотрю на премии как на случай. Поток массовой литературы очень велик, и в нем выделить талантливого человека непросто. Поэтому всякие начинания и возможности дают возможность сработать его величеству случаю», – говорит председатель национального жюри премии «Радуга» Владимир Маканин.

Источник: Телеканал «Культура» 14.07.2010


«Летний читальный зал на Литейном»

Межрайонная централизованная библиотечная система им. М.Ю. Лермонтова при поддержке комитета по культуре Правительства Санкт-Петербурга в 2010 году принимает участие в Городской программе «Чтение», в рамках которой проводится акция «Летний читальный зал на Литейном».
Для петербуржцев, жителей Центрального района и гостей города будет работать интерактивная площадка «Летний читальный зал» в Саду дружбы («Шанхайский сад» на Литейном проспекте), где расположатся книжные, журнальные экспозиции. Весь день в программе «Путешествия по странам и страницам» – театрализованные и литературно-музыкальные шоу, викторины, конкурсы, экскурсии по особняку Мусиных-Пушкиных (Библиотека им. М.Ю. Лермонтова), сюрпризы, подарки новым читателям и многое другое.
Литературно-книжная акция «Летний читальный зал» пройдет 16 июля 2010 г. в Шанхайском саду у входа в библиотеку (угол Литейного пр. и ул. Кирочной) по адресу Литейный пр., 19.
В программе Акции:
12.00 – 20.00
• Открытие Летнего читального зала на Литейном. Барабанное шоу
• Презентация проекта, посвященного памяти О. Генри, «Ни одной скучной страницы...» – совместно с Генеральным консульством США в Санкт-Петербурге
• Открытый поэтический микрофон
• Тур-программа: Путешествия по странам и страницам
• Издательские проекты: Книжные новинки лета–2010
• Экскурсии по особняку Мусиных-Пушкиных (библиотека им. М.Ю. Лермонтова)
• Интерактивные площадки: «Нарисуем лето»; «Оч. умелые ручки»; «Фото на память»; «Летние настольные игры»
• Книжные экспозиции, художественные и фото выставки
• Моноспектакль: Рассказы О. Генри в исполнении артиста Российского Государственного Академического Большого Драматического театра им. Г.А. Товстоногова, заслуженного артиста России Михаила Морозова

Источник: Межрайонная централизованная библиотечная система им. М.Ю. Лермонтова (Санкт-Петербург) 14.07.2010


Театрально-художественный проект «Чехов» объединил все музеи писателя

Театрально-художественный проект «Чехов», в организации которого приняли участие все музеи писателя в мире, открывается в среду в залах музея современной истории России, сообщили РИА Новости в пресс-службе одного из организаторов Театрального музея им. Бахрушина.
Кураторы выставки – искусствоведы, исследователи творчества Чехова Алефтина Кузичева, Дмитрий Родионов, Татьяна Шах – Азизова. Художник проекта – известный сценограф Александр Боровский. Фотограф Александр Иванишин при участии Александра Курова.
В создании этого мощного театрально-художественного проекта, экспозиция которого разместилась в шести залах музея современной истории России, принимали участие все чеховские музеи – в Таганроге, Мелихове, Москве, Ялте, Сахалине, Сумах, многие театральные музеи и театры, а также посольства в Москве: Израиля, Румынии, ФРГ, Словении, Чешской республики, Японии и Венгрии.
«Мы не представляем материальный мир Чехова, как это обычно бывает на выставках, – рассказал РИА Новости сценограф проекта Александр Боровский. – В нашем экспозиционном пространстве нет ни одного реального предмета, мемориальных вещей Чехова и семейных реликвий. Мы хотели представить мир Чехова через черно-белую фотографию. Мы попробовали проехать по местам, где жил, творил, бывал Антон Павлович и через фотографии этих мест дать почувствовать зрителю, что они могли означать для Чехова, как он мог себя ощущать в этих домах, интерьерах, пейзажах, среди этих вещей. Это взгляд из сегодняшнего времени, стремление понять Чехова с помощью самого Чехова».
Открывают экспозицию фотодокументы: профессиональные и любительские снимки, сделанные современниками писателя, на которых сам Чехов и люди, с которыми он дружил и которых любил.
Последующие четыре зала посвящены главным местам и моментам чеховской судьбы: Таганрог, Москва, Санкт-Петербург, Сумы, Мелихово, Ялта и Баденвейлер. Это сегодняшние фотопортреты мест, где жил и бывал писатель.
В шестом заключительном зале – одно из «главных действующих лиц» – театр пост-чеховской эпохи – ХХ и начало ХХI веков. Театр Чехова, распространившийся на все континенты и страны в своем развитии и постоянном обновлении. В этом зале – подлинные эскизы работ художников чеховского театра из коллекции Театрального музея имени Бахрушина.
По словам Боровского, за основу формы экспозиции была взята сценография спектакля «Вишневый сад» в постановке Юрия Любимова в Афинах в 1995 года. Художником спектакля был отец Боровского.
«Макет этого спектакля предваряет выставку. Сохранен главный образный смысл оформления, но черное пространство из колонн-деревьев мы заменили на белое, как фото-негатив», – отметил Боровский.
В рамках проекта в режиме нон-стоп демонстрируется видеофильм, созданный специально для этой выставки, «Театр Чехова. Избранное». В театральном зале в течение всей работы выставки, а она продлится до 25 декабря, пройдут творческие, юбилейные и тематические вечера и Дни чеховских музеев.

Источник: РИА Новости 14.07.2010


В Грузии вспоминают Нодара Думбадзе

Память популярного в Советском Союзе и на постсоветском пространстве писателя Нодара Думбадзе почтят сегодня в Грузии.
Нодар Владимирович Думбадзе родился 14 июля 1928 года в Тбилиси. Окончил экономический факультет Тбилисского университета и несколько лет работал в нем лаборантом, параллельно пробуя свои силы в литературе. С 1957 года занимается исключительно творчеством.
В 1959 опубликовал сборник юмористических рассказов «Сельский мальчик». Первое крупное произведение, принесшее писателю не только общесоюзную, но и мировую славу, было написано в 1960 году и называлось «Я, бабушка, Илико и Илларион». Роман разошелся огромным тиражом.
Думбадзе был известен и знаменит как человек необыкновенного обаяния и юмора. Его шутки передавались из уст в уста. Они же были отличительными чертами прозы Думбадзе. С 1962 по 1965 год Думбадзе был сотрудником сценарного отдела на киностудии «Грузия-фильм». В 1965 году вновь вернулся в журнал «Нианги», где работал главным редактором до 1973 года. Скончался 14 сентября 1984 года в Тбилиси от сердечного приступа.
Думбадзе является автором многочисленных, полюбившихся читателям произведений: «Закон вечности», «Я вижу солнце», «Кукарача», «Не тревожься, мама!», «Белые флаги», «Солнечная ночь». Эти книги были переведены на многие языки мира и экранизированы.

Источник: GeorgiaTimes.info 14.07.2010


Российский Книжный Союз призывает заняться е-книгами

В первую очередь РКС предлагает уделить внимание решению проблем авторских прав и дистрибуции контента, а также общему регулированию рынка.
Как пишет Pro-Books.ru со ссылкой на ИА Прайм-Тасс, необходимость приступить к решению ключевых проблем, с которыми на сегодняшний день столкнулся развивающийся рынок электронных книг, была озвучена президентом Российского Книжного Союза, председателем Счетной палаты РФ Сергеем Степашиным. В конце прошлой недели он выступал на выездном заседании Общественного комитета содействия развитию библиотек России, прошедшем в Твери.
Российский Книжный Союз предложил организовать рабочую группу с привлечением представителей Министерства культуры, Министерства связи и массовых коммуникаций, книгоиздателей и библиотекарей для того, чтобы сформулировать практические предложения по правовым аспектам проблемы электронных книг и распространения с их помощью электронного контента, а также привлечь государство к решению этой важной общественной проблемы.
Степашин полагает, что остановить прогресс невозможно и «электронная книга будет получать все большее распространение, что признают издатели печатных книг, нравится им это или нет». Он отметил, что в условиях роста числа пользователей Интернета и читателей электронных книг, возникает ряд вопросов правового характера, касающихся сохранения прав на интеллектуальную собственность в отношении электронного контента при его распространении через Интернет, а также общего регулирования электронного книжного рынка.
На заседании обсуждался также проект создания Национального библиотечного ресурса, призванного урегулировать взаимоотношения издателей и библиотекарей и обеспечить правовое посредничество между правообладателями и библиотеками. Предполагается, что в рамках ресурса будут заключаться договоры с правообладателями, предусматривающие бесплатную передачу прав на создание одного электронного экземпляра и его размещение в открытом доступе.

Источник: Pro-Books.Ru 13.07.2010


Русскому Винни-Пуху – 50 лет

13 июля 1960 года один из самых известных персонажей детской литературы ХХ века заговорил по-русски. Это произошло, когда была подписана в печать книга «Винни-Пух и все остальные». На русский язык её переложил известный писатель Борис Заходер.
Как рассказала ИТАР-ТАСС вдова прозаика, «Борис Владимирович нашёл книжку Александра Алана Милна по картинке в одной из библиотек, он открыл её и она настолько ему понравилась, что он решил пересказать её русским читателям». «Это был 1958 год, спустя некоторое время в „Мурзилке&#!47; появился пересказ первой главы книги Милна „Как Мишка-Плюх пришёл в гости и попал в безвыходное положение“», - вспоминает Галина Заходер. Она пояснила, что имя Винни-Пух появилось не сразу.
Книга 1960 года была выпушена всего 200 тысячным тиражом и через некоторое время стала настоящим раритетом. На гонорар от издания писатель купил первую в своей жизни машину – «Москвич», рассказывает вдова писателя.
В 1965 году сказка выходит под привычным названием «Винни-Пух и все-все-все», а уже в 1969 мультипликатор Фёдор Хитрук решает снять по ней мультфильм. Образ медвежонка в книге и на экране разительно отличались друг от друга. Знаменитый Винни, разговаривающий голосом Леонова, имел мало общего с литературным персонажем. «У Милна и Заходера это был медвежонок из плюша, набитый опилками, такой уютный, нетолстый. Именно таким он предстаёт на иллюстрациях британского художника Эрнеста Шепарда и российской Алисы Порет», – отмечает Галина Заходер.
Прозаик был внутренне не согласен с Хитруком, но не стал вмешиваться в творчество художника, ведь именно благодаря мультфильму наступил пик популярности книги. Сам Заходер, часто смеясь, называл мультяшного героя – «скачущей и прыгающей картофелиной». Но, в тоже время отмечал, что это лучшее воплощение образа Пуха во всей мировой мультипликации.
«Хитрук сильно исказил образ задуманного, это получился такой весёлый персонаж, хотя он должен быть задумчивым и мечтательным. Это своеобразный образ детской, сознания ребёнка», – говорит Галина Заходер, добавляя, что просто у писателя и художника были разные задачи.
Изначально планировалось снять 20 серий про Винни-Пуха, однако творческие отношения между Заходером и Хитруком закончились достаточно быстро. В 1972 году вышла последняя серия о медвежонке «Винни-Пух и день забот».

Источник: Русская служба новостей 13.07.2010


В США скончался писатель Харви Пикар

Культовый американский писатель Харви Пикар, автор книги «Американское великолепие», экранизированной в 2003 году, в понедельник найден мертвым в своем доме в штате Огайо, на западе США, сообщает Интерфакс со ссылкой на американскую телекомпанию NBC.
О том, что стало причиной смерти 70-летнего писателя, станет известно только после вскрытия.
Харви Пикар известен в США прежде всего как автор серии комиксов «Американское великолепие», которые публиковал с 1976 года.

Источник: Интерфакс 13.07.2010


«Через библиотеки – к будущему»

Оргкомитет X Международной конференции «Через библиотеки – к будущему» приглашает принять участие в её работе. Конференция будет проходить с 20 по 25 сентября 2010 года в столице XXII Зимних Олимпийских игр – городе-курорте Сочи на базе санатория «Южное взморье».
Ежегодно на конференции учёные, библиотековеды, писатели, издатели, ведущие специалисты информационных центров, крупнейших библиотек России и стран СНГ занимаются поиском новых форм и методов работы, позволяющих поднять авторитет книги, библиотеки, повысить престиж чтения, ищут оптимальные варианты эффективного использования источников информации на различных носителях.
Тема конференции 2010 года: «Здоровье, знания, профессионализм – главные слагаемые успеха молодого человека: возможности библиотеки». Вам предстоит стать участниками мероприятий, посвященных литературе об образовании, карьере, успехе молодого человека, здоровом образе жизни, пообщаться с ведущими российскими писателями и литературными критиками, обменяться своими взглядами и опытом работы с коллегами.
Выездное мероприятие пройдет в библиотеках Республики Абхазия.
Сумма регистрационного взноса составляет 5 600 рублей.
Стоимость проживания с питанием при одноместном размещении составляет 2200 рублей в сутки, двухместном – 1800 рублей, трёхместном – 1300 рублей.
Командировочные расходы за счёт направляющей стороны.
Об участии в работе конференции просьба сообщить в Краснодарскую краевую юношескую библиотеку имени И.Ф. Вараввы до 15 июля 2010 года. Для оформления договора и счёта на оплату регистрационного взноса необходимо сообщить банковские реквизиты плательщика и произвести оплату не позднее 25 августа 2010 г.
Для оформления договора на проживание с ОАО «Санаторий «Южное взморье» необходимо сообщить банковские реквизиты плательщика, предоставить копии затребованных документов и оплатить проживание не позднее 10 сентября 2010 г.
Подробная информация о конференции представлена на сайте Краснодарской краевой юношеской библиотеки имени И.Ф. Вараввы.
Адрес Оргкомитета конференции: 350051, г. Краснодар, ул. Офицерская,43, Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы, т/ф. (861)224-27-06, 224-43-87.

Источник: Краснодарская краевая юношеская библиотека имени И.Ф. Вараввы 12.07.2010


В Японии готовится новое издание рассказов Михаила Зощенко

В Японии готовится новое издание рассказов Михаила Зощенко. Казалось бы, произведения именно этого автора – с их сюжетной и лексической спецификой – совершенно недоступны читателям, не имеющим опыта «советского общежития». Однако Зощенко весьма популярен в стране Восходящего Солнца – возможно, потому что некоторые особенности человеческой натуры вненациональны. Иллюстрации к японскому зданию создает петербургский художник Георгий Ковенчук.
Японская переводчица Фуя Катаяма приехала в Петербург, чтобы встретиться с автором иллюстраций для будущей книги. Госпожа Катаяма говорит, что в Японии русских писателей сейчас читают даже больше, чем в России. На первом месте Достоевский, на втором – Михаил Зощенко. Пик славы писателя пришелся на 1930-е. Зощенко описывал советский быт, который сейчас помнит только старшее поколение. Художник Георгий Ковенчук в свое время сфотографировал плакатик, который висел в их коммуналке. Это список социалистических обязательств.
«Мы, проживающие в квартире, включаемся в социалистическое соревнование за поддержание культурного уровня, за укрепление дружбы в квартире», – вспоминает Георгий Ковенчук.
Коммуналок в городе стало значительно меньше. Нет очередей в банях и драк из-за шаек. Но вот ментальность нашего гражданина не меняется с зощенковских времен. В этом уверена художница Жанна Ковенчук: «Люди те же. Вот у Зощенко рассказ – был бой на углу Глазовой и Боровой. Так у нас тоже был бой, разорвало стояк».
Видимо, это и привлекает японцев. Человеческие страсти. А то, что будущую книгу трудно переводить, и необходимы длинные комментарии, не беда.
«Я не могу сказать, что мы, японцы, все понимаем полностью, но нам интересно», – уверяет переводчик, президент японско-русской ассоциации Фуя Катаяма.
Георгий Ковенчук почти завершил иллюстрации к книге рассказов Зощенко. Он решил не изображать героев в действии. Японцев надо погрузить в атмосферу Ленинграда 1930-х. Художник активно использует коллажи. Рекламные объявления, фотографии характерных предметов. Керосинка, утюг, стиральная доска – теперь все это можно увидеть только в музее. И конечно, герои Зощенко – для японцев это – тоже своеобразные экспонаты.

Источник: Телеканал «Культура» 12.07.2010


В Авиньоне открылась чеховская экспозиция

Выставка, посвященная Антону Павловичу Чехову, открылась в рамках международного театрального фестиваля в Авиньоне. Мероприятие стало частью культурной программы проходящего во Франции года России.
Экспозиция развернута в авиньонском доме-музее Жана Вилара – французского актера и режиссера, основателя театральных встреч в Авиньоне. Выставка занимает несколько залов, где представлены многочисленные документы, рассказывающие о жизни и творчестве Чехова и о постановках его произведений на сценах театров мира. Значительная часть экспонатов предоставлена российскими музеями – Государственным центральным театральным Музеем имени Бахрушина, Государственным литературным музеем, Музеем МХАТ, Музеем-усадьбой Чехова в Мелихово.
Считающийся крупнейшим в мире театральный фестиваль открылся в Авиньоне 7 июля. Сообщалось, что в этом году он будет отличаться большим числом музыкальных и экспериментальных спектаклей. Фестиваль, проводящийся в 64 раз, продлится до 27 июля.

Источник: Lenta.ru 12.07.2010


Анатолий Чубайс: Политехнический музей будет «современным и человеческим»

Глава «Роснано» Анатолий Чубайс заявляет, что за время участия госкорпорации в развитии Политехнического музея были созданы предпосылки для его модернизации, и он сам уверен в ее успехе.
8 июля гендиректор Политехнического музея Гурген Григорян приказом Минкультуры РФ был освобожден от своей должности. Коллектив музея намерен обратиться с письмом к президенту РФ Дмитрию Медведеву и премьер-министру РФ Владимиру Путину с просьбой разобраться с обстоятельствами увольнения генерального директора музея.
Сотрудники музея также просят обозначить степень вмешательства в деятельность коллектива «Роснано» – организации, которая с прошлого года поддерживает музей. Коллектив «считает недопустимым вмешательство фонда „Роснано“ в деятельность музея и его размещение в здании музея».
«В здании Политехнического музея – будет Политехнический музей», – пишет Анатолий Чубайс в своем блоге.
Он отмечает, что «Роснано» больше года активно занимается Политехническим музеем. «Сейчас созданы все предпосылки для серьезной модернизации музея, которая начнется уже в следующем году», – считает Чубайс.
По его мнению, модернизация займет не один год.
«Но в итоге, я в этом совершенно уверен, Политехнический музей будет именно таким, каким должен быть важнейший в стране научно-технический музей – современным и человеческим», – считает глава «Роснано».

Источник: РИА Новости 12.07.2010


Начался литературный конкурс «Премия имени Николая Гоголя»

О начале литературного конкурса «Премия имени Николая Гоголя» объявили сегодня Союз писателей Санкт-Петербурга и Международная ассоциация «Живая классика». Проект направлен на выявление и поощрение талантливых авторов, успешно работающих в различных литературных жанрах в рамках «Петербургского текста».
Гоголевская премия будет присуждаться по пяти номинациям: «Шинель» – за произведение, относящееся к художественной прозе; «Вий» – за произведение в жанре фантастики; «Портрет» – за произведение в жанре нонфикшн. Кроме того, будут вручаться премия за достижения в области поэзии и премия за произведения для детей.
Жюри литературного конкурса возглавит председатель Союза писателей Санкт-Петербурга Валерий Попов. В жюри войдут известные литераторы, критики и литературоведы. Победителей ждут дипломы, а также, как объявили организаторы, «весьма ценные подарки». Заявки на участие в конкурсе принимаются до 10 сентября в Доме писателя на Звенигородской, 22. Лонг- лист премии будет опубликован в СМИ 15 октября, а спустя неделю станут известны произведения, включенные в шорт-лист. Торжественная церемония награждения победителей состоится 29 октября. Этой акцией в городе завершится масштабный литературный фестиваль «Петербургский текст сегодня».
Конкурс «Премия имени Николая Гоголя» проходит в Санкт-Петербурге уже в седьмой раз.

Источник: ИТАР-ТАСС 09.07.2010


Amazon запатентовал ридер с двумя дисплеями

Спустя четыре года после подачи заявки Интернет-ритейлер официально получил патент на устройство, очень напоминающее Nook – одного из важнейших конкурентов Kindle.
В 2006 году компания Amazon подала заявку на патент, в котором было подробно описано устройство для чтения электронных книг – первый вариант Kindle, и обязалась не раскрывать детали своего изобретения до утверждения заявки. Как сообщает портал Engadget, на днях Бюро по патентам и торговым маркам США наконец дало добро, и патент был обнародован. Ко всеобщему удивлению, речь в нем идет о переносном электронном устройстве, основную часть корпуса которого занимает дисплей на основе электронной бумаги для отображения контента, а меньшую – жидкокристаллический дисплей, предназначенный для управления интерфейсом. Сложно не узнать в этом описании Nook – устройство для чтения электронных книг, которое было выведено на рынок книготорговой сетью Barnes&Noble и стало одним из основных конкурентов «читалки» Amazon Kindle. Еще один ридер со схожим дизайном – Alex, выпущенный компанией Spring Desing, которая, в свое время из-за схожего дизайна и функционала ридеров обвинила B&N в незаконном присваивании и использовании секретной промышленной информации. Теперь в диспуты о том, имело ли место заимствование идеи или простое совпадение, может быть вовлечен третий участник, который имеет шансы предъявить претензии обоим конкурентам. Даже несмотря на то, что ЖК-дисплей описанного в патенте устройства был расположен сбоку от основного (однако предполагалась возможность иных вариантов), плюс по неизвестным причинам Kindle им так до сих пор и не обзавелся.
Эксперты, впрочем, сразу принялись гадать, есть ли у Amazon достаточные основания, чтобы вовлечь B&N и Spring Desing в судебный процесс за нарушение патента. Его текст все же не публиковался в открытых источниках, а описание многочисленных технических деталей дает свободу для различных трактовок, поэтому перспективы возможных судебных исков остаются неясными.

Источник: Pro-Books.Ru 09.07.2010


В Тбилиси умер грузинский поэт и писатель Фридон Халваши

Старейший грузинский поэт и писатель Фридон Халваши, имя которого хорошо известно и в России, скончался в четверг в Тбилиси на 86 году жизни, сообщает NEWSru.com со ссылкой на ИТАР-ТАСС.
Халваши написал более 50 книг – поэтических сборников, романов, мемуаров, пьес, многие из которых еще в 1960–80-х годах были переведены на русский язык Константином Симоновым, Евгением Евтушенко и другими советскими писателями и поэтами. Фридон Халваши родился 17 мая 1925 года в селе Гегелидзееби Кедского района на юго-западе Грузии. В 1957 году он закончил Московский литературный институт, после чего вернулся на родину, где продолжил творческую деятельность. Лауреат государственной премии Грузии и премии имени Шота Руставели. С 1952 года – член Союза писателей Грузии, в 1995-99 годах был депутатом грузинского парламента.
Дай мне горькую веру творца,
Упаси от пустого словца,
Среди этих суровых ветров
Дай для мысли и вымысла кров,
Дай пройти до конца этот путь
И обиды мои позабудь… (перевод В. Мощенко)

Источник: NEWSru.com 09.07.2010


Пьер Булез напишет оперу «В ожидании Годо»

Французский композитор Пьер Булез (Pierre Boulez) создаст оперу на основе знаменитой пьесы Сэмюэла Беккета «В ожидании Годо», сообщает блог Ionarts со ссылкой на статью в газете Le Monde.
Согласно данным французского издания, премьера состоится в миланском оперном театре Ла Скала в 2015 году.
Автор Ionarts пишет, что Булез и Стефан Лисснер, художественный руководитель и суперинтендант Ла Скала – давние друзья; видимо, этим и объясняется то, что прославленный 85-летний композитор и дирижер согласился написать оперу. По данным журналиста, в планах Булеза давно значилась опера, однако выбор Беккета в качестве литературной основы стал сюрпризом.
Булез считается лидером французского послевоенного авангарда и одним из самых значительных музыкантов XX века. Он неоднократно дирижировал операми (в том числе первой постановкой завершенной версии «Лулу» Альбана Берга), однако как композитор сам в этом жанре ранее не работал.

Источник: Lenta.ru 09.07.2010


РБА опубликовала 1-й Проект новой редакции «Кодекса профессиональной этики российского библиотекаря»

Российская библиотечная ассоциация приглашает к обсуждению первого проекта новой редакции «Кодекса профессиональной этики российского библиотекаря», подготовленного Рабочей группой РБА. Задача Рабочей группы – разработка одного из основных общественно-профессиональных актов, институирующих библиотечное сообщество России на обозримый исторический период. Документ такого рода может носить только консолидированный характер, отражающий мнение всего профессионального сообщества. Именно поэтому мы приглашаем коллег к широкому обсуждению проекта новой редакции «Кодекса» – в живом общении на профессиональных мероприятиях, на страницах отраслевой печати, в виде предложений и замечаний по электронной (или обычной) почте руководителя Рабочей группы РБА.
Первое публичное обсуждение проекта состоялось 18 мая 2010 г. в рамках XV-й Ежегодной Конференции РБА в Томске на совместном заседании Секции библиотечной профессии, кадров и непрерывного образования и Круглого стола «Общение и профессиональная этика библиотекаря» (Т.Я. Кузнецова, И.А. Трушина). По итогам обсуждения проект был одобрен, с учетом внесения редакционной правки.
8 июня 2010 г. проект прошел обсуждение на XVII-й Международной конференции «Крым–2010» (г. Судак, Украина) в рамках Специальной программы Российской библиотечной ассоциации. Проект был представлен руководителем Рабочей группы И.А. Трушиной. В заседании приняли участие вице-президенты РБА, президент Абхазской библиотечной ассоциации, председатель Белорусской библиотечной ассоциации, представитель Украинской библиотечной ассоциации, а также известные библиотековеды: профессор Ю.Н. Дрешер, профессор Т.Я. Кузнецова, профессор Ю.П. Мелентьева, профессор Ю.Н. Столяров и другие. По итогам обсуждения проект был поддержан.
Доработанный проект будет вынесен на утверждение в мае 2011 г. на пленарном заседании XVI-й Ежегодной конференции РБА в Тюмени.
Контактная информация:
И.А.Трушина, Руководитель Круглого стола «Общение и профессиональная этика библиотекаря», руководитель Рабочей группы по разработке новой редакции «Кодекса профессиональной этики российского библиотекаря»
E-mail: [email protected]

Источник: Российская библиотечная ассоциация 08.07.2010


Ник Кейв выпускает Банни Манро на широкие экраны

Музыкант, сценарист, писатель Ник Кейв собирается экранизировать свой последний роман «Смерть Банни Манро». Режиссером фильма о похождениях любвеобильного кролика станет Джон Хиллкоут.
Кейв и Хиллкоут будут работать вместе не в первый раз. В 2005 году певец и композитор написал сценарий к фильму «Предложение» (The Proposition), а в 2009 году в постапокалиптической картине «Дорога» (The Road), снятой по одноименному роману Кормака Маккарти, зазвучала его музыка.
Главную роль кролика Банни Манро исполнит Рэй Уинстон.
В интервью Spinner Ник Кейв рассказал, что изначально он писал сценарий, но у него получился роман. Книга вышла в свет в сентябре 2009 года и была номинирована на литературную премию Bad Sex Awards за худшее описание сексуальной сцены.
По словам музыканта, на создание произведения его вдохновили Аврил Лавин и Кайли Миноуг. Кролик Банни одержим их красотой, с их именами на устах он путешествует и щедро дарит страсть каждой женщине. Его жажда любви довела до самоубийства жену, поэтому девятилетний крольчонок странствует вместе с отцом.
Первый роман певца «И узре ослица Ангела Божия» был издан в 1989 году и позже переведен на русский язык Ильей Кормильцевым.

Источник: Издательство «ОЛМА Медиа Групп» 08.07.2010


Российские поисковые сайты более популярны у женщин, Google – у мужчин

Российские поисковые сайты пользуются большей популярностью у женской интернет-аудитории, в то время как американскому поисковику Google отдают предпочтение мужчины – таковы данные сервиса статистики WebomeR.
53% аудитории Яндекса – женщины. У сайтов Рамблер и Mail.Ru пользователей-женщин по 52%. Но ресурсы Google.com и Google.ru чаще посещают мужчины – 59% и 54% соответственно.
Владелец счетчика посещаемости интернет-ресурсов LiveInternet.ru Герман Клименко уверен, что это связано просто с тем, что женщин в Интернете (как и в стране) больше, чем мужчин. «Google же изначально был сайтом для гиков (люди, одержимые технологиями), которыми чаще всего являются мужчины. Именно поэтому у американского поисковика в России преимущественно мужская аудитория», – сообщил РИА Новости Герман Клименко.
По данным фонда «Общественное мнение», российская месячная интернет-аудитория составляет 43 миллиона человек по состоянию на весну этого года. Мужчин и женщин в Сети примерно поровну – 45% на 55%.

Источник: РИА Новости 08.07.2010


Президентская библиотека приглашает к участию в фотоконкурсе

Президентская библиотека имени Б.Н. Ельцина объявляет о начале Международного фотоконкурса «Взгляд иностранца»/«Foreign View».
Работы на конкурс принимаются до 1 сентября 2010 года – ко дню презентации электронной коллекции Президентской библиотеки «Территория России» и открытию выставки. Авторы лучших работ будут награждены дипломами и памятными призами.
«Взгляд иностранца» – это проект, призванный зафиксировать современную действительность, запечатлеть самобытность отдельно взятой страны, показать точки соприкосновения и взаимодействия культур России и стран мира в области религии, искусства, науки, образования, повседневной жизни, окружающей среды.
«Взгляд иностранца» – это взгляд через объектив на историю, культуру и быт другой страны. В конкурсе участвуют фотографии зарубежья, сделанные россиянами, и фотографии России, сделанные иностранцами. Снимки из самых разных частей света создают объемную картину социальной, экономической и культурной интеграции народов мира, интересную как российскому, так и зарубежному зрителю.
Подведение итогов конкурса и торжественное награждение победителей состоится в Президентской библиотеке в октябре 2010 года в рамках международного форума «Диалог Россия – Республика Корея».
К участию в конкурсе приглашаются профессиональные фотографы, фотолюбители и творческие объединения фотографов вне зависимости от возраста, гражданства и страны проживания.

Источник: Президентская библиотека имени Б.Н. Ельцина 07.07.2010


В Москве пройдет второй фестиваль гражданской поэзии

В Москве 9 июля состоится второй ежегодный фестиваль гражданской поэзии.
Фестиваль, организованный журналом «Воздух», пройдет в рамках выставки World Press Photo в Шоколадном цехе фабрики «Красный Октябрь». Начало мероприятия запланировано на 20:00.
На мероприятии выступят редактор портала OpenSpace.ru Станислав Львовский, лауреат премии «Дебют» за 2000 год Данила Давыдов, а также Марк Шатуновский, Дмитрий Кузьмин, Евгения Лавут и другие авторы.
Первый фестиваль гражданской поэзии прошел в Москве в марте 2009 года на «Винзаводе». Тогда он был приурочен к Всемирному Дню поэзии, который ежегодно отмечается 21 марта.
Год назад в фестивале приняли участие Мария Степанова, Елена Фанайлова, Демьян Кудрявцев, Линор Горалик, Юлий Гуголев, Татьяна Щербина, Олег Пащенко.

Источник: Lenta.ru 07.07.2010


Ереван объявлен Всемирной столицей книги 2012 года

Столица Армении город Ереван объявлен Всемирной столицей книги 2012 года, сообщила парижская штаб-квартира ЮНЕСКО.
Это решение было принято отборочной комиссией, состоящей из представителей трех основных международных профессиональных ассоциаций мира книги и Организации ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
Ереван стал двенадцатым городом, провозглашенным за период с 2001 года Всемирной столицей книги. Столица Армении была выбрана за высокое качество и разнообразие предложенных программ, которые «тщательно проработаны, реалистичны и отражают социальную структуру города, уделяют внимание как универсальным аспектам, так и всем звеньям процесса книгопроизводства», – отметила комиссия.
«Поздравляю город Ереван, представивший очень интересную программу, охватывающую широкую тематику, включая свободу выражения мнений, а также множество мероприятий для детей, которые являются читателями и писателями завтрашнего дня», – сказала генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова. «Участие представителей всех отраслей книгоиздательства и книготорговли, от авторов и издателей до владельцев типографий и редакторов, позволит добиться в Ереване большого успеха. Его программа запомнится надолго», – считает она.

Источник: Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям 07.07.2010


«Шукшинские дни» будут посвящены 65-летию Победы и Году учителя

Всероссийский фестиваль «Шукшинские дни на Алтае» откроется 22 июля в Барнауле, а завершится в день рождения писателя, актера и режиссера Василия Шукшина, 25 июля на его малой родине, в селе Сростки. Об этом сообщили в краевом управлении по культуре.
Фестиваль пройдет на Алтае в тридцать четвертый раз и традиционно соберет друзей и почитателей творчества мастера. «Фестиваль планируем провести скромно, но достойно. Его лейтмотивом станут два крупных события: 65-летие Победы в Великой Отечественной войне и Год учителя в России. Праздничная программа на горе Пикет в Сростках будет носить название „Уроки Шукшина“, где мы поговорим о Василии Макаровиче как об учителе жизни», – рассказала пресс-секретарь управления по культуре Галина Замятина. Она добавила: «В этом году исполняется 35 лет с момента выхода на экраны фильма „Они сражались за Родину“ режиссера Сергея Бондарчука, в котором Шукшин блестяще сыграл роль бронебойщика Лопахина. Этому событию тоже уделим внимание».
Во время «Шукшинских дней на Алтае» в Барнауле, Бийске и Сростках будут проходить творческие вечера, народные гуляния и концертные программы, подготовленные силами местных талантов. Ожидается приезд на Алтай знаменитых российских актеров. Ежегодно праздник посещают актеры Валерий Золотухин, Александр Панкратов-Черный, Алексей Булдаков и другие.
В рамках Дней состоится кинофестиваль, который носит имя мастера. В его программе в этом году будут показаны фильмы «Воробей» Юрия Шиллера, «Поп» Владимира Хотиненко, «Наследники» Константина Одегова, «Сынок» Ларисы Садиловой. Главный приз кинофестиваля – колыванская чаша – уменьшенная копия знаменитой «Царицы ваз» из Эрмитажа. Чашу вручат победителю на горе Пикет в Сростках 25 июля, а фильм-победитель покажут в местном доме культуры односельчанам Шукшина. В прошлом году приз фестиваля получила режиссер Лидия Боброва за фильм «Верую», снятый по одноименному произведению Василия Шукшина и рассказам «Зубоскал» и «Залетный».

Источник: Телеканал «Культура» 07.07.2010


Классика российской литературы в исполнении выдающихся актёров

В петербургском продюсерском центре «Арт-Питер» разработали проект под названием «Аудиохрестоматия: русская литература голосами мастеров сцены».
Проект направлен на создание аудиобазы произведений, записанных выдающимися актёрами современности. Также специалисты центра уверены, что записи помогут приобщить школьников к отечественной литературе, сделают её изучение легче и интереснее. Проект уже одобрен Министерством образования, специалистами в сфере высшего образования и театральным сообществом города.
К участию в проекте планируется привлечь таких актёров, как Олег Басилашвили, Сергей Безруков, Юрий Стоянов, Алиса Фрейндлих, Дмитрий Дюжев, Михаил и Елизавета Боярские, Юрий Гальцев и других. Актёры не только прочитают произведения русской классики, но и помогут с отбором материала для проекта. Все артисты участвуют в проекте бесплатно.

Источник: Решето 07.07.2010


Джон Малкович сыграет спектакль о серийном убийце на сцене Мариинки

Известный американский актер Джон Малкович сыграет главную роль в спектакле на сцене Мариинки, сообщает сайт театра.
Пьеса для барочного оркестра, двух сопрано и одного актера «Адская комедия» написана Михаэлем Штурмингером, в 2008 году она шла в США под названием «Соблазнение и отчаяние», а 1 июля 2009 года состоялась премьера полной сценической версии спектакля в венском театре Ронахер.
Сюжет основан на реальной истории Джека Унтервегера – убийцы, признанного поэта, сначала заключенного в тюрьму, а затем помилованного, прославленного писателя и журналиста. Его подозревали в убийстве проституток в Вене, Граце, Праге и Лос-Анджелесе. Затем он исчез из Вены и бежал в Соединенные Штаты, был арестован в Майами, отправлен в Австрию, обвинен в 11 убийствах, и, в конце концов, покончил жизнь самоубийством.
Спектакль дадут на сцене Концертного зала Мариинского театра 11 июля.

Источник: Интерфакс 06.07.2010


Х Международный фестиваль поэзии на Байкале

Х Международный фестиваль поэзии на Байкале пройдет в Иркутской области с 11 по 18 июля. Организатором выступило региональное отделение Союза российских писателей при поддержке министерства культуры, а также Фонда Михаила Прохорова. Об этом сообщается в пресс-релизе регионального министерства культуры и архивов. Участие в фестивале примут поэты из Нью-Йорка, Москвы, Киева, Казани, Иркутской области и других регионов. Запланированы выступления в Иркутске, Ангарске, Усолье-Сибирском, Усть-Орде и Листвянке (Иркутский район).
В рамках фестиваля состоятся круглые столы «Значимость поэта в обществе. Может ли власть воспитать поэта», «Поэзия – профессия или хобби. На что жить поэту? Можно ли рукопись продать?», «Расширение поэтического пространства: новые формы существования поэзии». Кроме того, впервые на фестивале пройдет конкурс видеопоэзии с призовым фондом около 100 тыс. руб. В настоящее время для участия в конкурсе подано 50 заявок.

Источник: Сибирские новости 06.07.2010


Умберто Эко написал новый роман

Итальянский писатель Умберто Эко передал своему издателю в Милане рукопись нового романа под названием «Пражское кладбище».
Как сообщает El Pais, книга будет опубликована в октябре 2010 года.
Согласно синопсису «Пражского кладбища», в центре повествования – некий шпион, лжец и циник, плетущий интриги и заговоры, исподволь определяющие судьбы целого континента.
Это уже шестой роман знаменитого писателя и ученого после «Имени розы» (1980), «Маятника Фуко» (1988), «Острова накануне» (1994), «Баудолино» (2000) и «Таинственного пламени царицы Лоаны» (2004). После публикации «Таинственного пламени царицы Лоаны» Умберто Эко говорил, что не будет больше писать романов, однако впоследствии отрекся от своего обещания.
Помимо своих романов, Эко известен как историк-медиевист, филолог-семиотик и философ. Его научные, научно-популярные и публицистические работы посвящены как средневековой, так и современной культуре.

Источник: Фокус 06.07.2010


Государственный литературный музей переедет в дом Саввы Морозова

Государственный литературный музей переедет из помещения в Высоко-Петровском монастыре в один из домов, когда-то принадлежавших меценату Савве Морозову. Об этом сообщает РИА Новости со ссылкой на директора музея Марину Гомозкову.
Музей будет перевезен в один из домов Морозова постройки первой четверти XVIII века. По словам Гомозковой, переезд связан с тем, что в столице идет освобождение помещений, принадлежащих Русской православной церкви. «Еще в 1994 году, согласно указу президента Бориса Ельцина, мы должны были бы освободить занимаемые площади по предоставлении нам соответствующих помещений», – рассказала Гомозкова. Однако, по ее словам, подходящее помещение было найдено только недавно.
Также директор ГЛМ сообщила, что о сроках переезда пока нет точной информации, так как в доме необходимо провести ремонтно-реставрационные работы, деньги на которые выделены пока лишь частично.
В данный момент в разработке у Министерства культуры РФ находятся два законопроекта, касающихся передачи религиозным организациям церковного имущества и объектов соответствующего назначения. Один из них уже был передан в Госдуму, а также направлен на рассмотрение представителям различных конфессий.
ГЛМ является крупнейшим российским музеем, посвященным истории литературы. В данный момент он размещается в Нарышкинских палатах Высоко-Петровского монастыря. В январе 2010 года замминистра культуры РФ Андрей Бусыгин сообщал о том, что музей, возможно, переедет в Петербург, где под него нашли место, однако позднее Гомозкова эти сведения опровергла.

Источник: Lenta.ru 06.07.2010


«Русская усадьба XVIII – начала XXI вв. Проблемы изучения, реставрации и музеефикации»

В рамках Всероссийской научно-практической конференции «Русская усадьба XVIII – начала XXI вв. Проблемы изучения, реставрации и музеефикации» 2 июля в Ярославской областной универсальной научной библиотеке им. Н.А. Некрасова прошла презентация выставки «Усадебный мир провинциальной России». Краеведческие издания из фондов главной библиотеки области, посвященные истории усадебной культуры, отдельным усадьбам Ярославской области, проблемам сохранности и возрождения усадеб участникам конференции представила заведующая сектором редкой книги Галина Павловна Федюк. Ученые дали высокую оценку материалам выставки.
Информационно-библиографический ресурс «Очарование русской усадьбы», посвященный усадебным комплексам Ярославского края, был представлен заведующей отделом краеведения Татьяной Владимировной Дементьевой. В настоящее время этот ресурс размещен на сайте ЯОУНБ им. Некрасова. Три составляющие его части: городские усадьбы, сельские усадьбы и дачи были созданы в 2009 году к предыдущей Некрасовской конференции. В этом году появился еще один раздел «Сцены забытого счастья былого!: Усадебная и дачная жизнь в фотографиях и воспоминаниях». В основу раздела легли опубликованные документы, относящиеся ко второй половине XIX – началу XX вв.: мемуары, биографии, частная переписка, фотографии.

Источник: Ярославская областная универсальная научная библиотека им. Н.А. Некрасова 05.07.2010


Открыто читательское голосование Национальной литературной премии «Большая книга»

Поклонники русской литературы смогут ознакомиться с произведениями финалистов пятого сезона Национальной литературной премии «Большая книга» на сайте газеты «Комсомольская правда».
Любой пользователь интернета сможет прочесть тексты четырнадцати финалистов и проголосовать за каждое произведение.
«Комсомольская правда» с большим удовольствием участвует в работе „Большой книги“», – отмечает заместитель главного редактора газеты Елена Дуда. – Судя по социологическим опросам, аудитория „Комсомолки“ имеет хорошую привычку читать книги. Мы это учитываем и именно поэтому обычно не жалеем места для книжных обозрений, рецензий, интервью с писателями, публикуем главы из новых книг и даем рейтинги продаж книжных магазинов. „Комсомольская правда“ всегда старалась ориентировать читателя в огромном море книжных новинок, помогая выбирать лучшее. Но с развитием новых технологий – прежде всего интернета – возможности расширились. Поэтому мы очень рады предложению дирекции премии «Большая книга» устроить народное голосование на сайте kp.ru. Это не просто новая уникальная услуга – прочитать книгу, номинированную на премию, и отдать за нее свой голос. Это еще и просветительская акция,которая позволит приобщить к качественной литературе миллионы новых читателей, что, несомненно, самым положительным образом повлияет на всю литературную ситуацию в России в целом».
«Список финалистов» был оглашен 19 мая на традиционном Литературном обеде. В финал крупнейшей литературной награды нашей страны вышли: Андрей Балдин («Московские праздные дни»), Евгений Водолазкин («Соловьев и Ларионов»), Михаил Гиголашвили («Чертово колесо»), Олег Зайончковский («Счастье возможно.Роман нашего времени»), Евгений Клюев («Андерманир штук»), Павел Крусанов («Мертвый язык»), Олег Павлов («Асистолия»), Виктор Пелевин («Т»), Герман Садулаев («Шалинский рейд»), Роман Сенчин («Елтышевы»), Асар Эппель («Латунная луна»), Александр Иличевский («Перс»), Павел Басинский («Лев Толстой: бегство из рая») и Борис Евсеев («Евстигней»).
Все произведения размещены на сайте kp.ru с разрешения правообладателей.
Каждый посетитель сайта сможет проголосовать за все произведения только один раз. Высший балл – 10.
Читательское голосование продлится до середины ноября.
Итоги будут подведены на торжественной церемонии награждения в ноябре 2010 года.

Источник: Национальная литературная премия «Большая книга» 05.07.2010


«Гилея» возвращается в центр столицы

«Гилея» возвращается в центр столицы

Один из старейших независимых книжных магазинов Москвы в обновленном формате откроется сегодня в Московском музее современного искусства на Тверском бульваре.
Об этом сообщает портал Liberty.ru со ссылкой на директора магазина Сергея Кудрявцева. По его словам, переезд в центр города будет сопряжен с определенными изменениями формата магазина. Значительно расширится общий ассортимент, в первую очередь – раздел книг по искусству и культуре, теперь закономерно ориентированный на аудиторию посетителей Музея современного искусства, по истории и философии, а также раздел художественной литературы. Магазин планирует не только организовывать собственные мероприятия, но и сотрудничать непосредственно с музеем. Новый лозунг «Гилеи» – «Культура. Искусство. Авангард».
История культурного проекта «Гилея» началась с издательства, которое было основано в 1991 году и получило название в честь объединения русских поэтов-футуристов 1910-х годов. Первыми изданиями стали книги русских авангардистов, что и определило «генеральную линию» «Гилеи» – русский и зарубежный авангард. Организаторы сосредоточили свое внимание на радикальных и новаторских течениях в литературе и искусстве. Постепенно в сферу интересов была включена советская и современная «нон-конформистская» проза и поэзия, а также литература по общественным наукам.
Книжный магазин «Гилея», ассортимент которого на начальном этапе составляли как раз книги издательства и схожей направленности – один из старейших книжных гуманитарных салонов Москвы. Он был открыт на улице Знаменка в 1992 году и стал вторым независимым магазином-клубом после книжной лавки «19 октября» и единственным из независимых книжных магазинов 90-х годов, дожившим до сегодняшнего дня. За годы своего существования магазин несколько раз менял «место жительства», со Знаменки переехав на Большую Садовую, а затем на несколько лет обосновавшись в здании Института научной информации по общественным наукам. По мнению Кудрявцева, по сравнению с предыдущими вариантами, новый магазин на Тверском в большей степени приблизится к тому, что замышляли организаторы «Гилеи» 18 лет назад.

Источник: Pro-Books.Ru 05.07.2010


Год со дня смерти Василия Аксенова

Василий Аксенов. Фото: Издательство ЭКСМО

6 июля исполняется ровно год со дня смерти Василия Аксёнова.
«Возраст не страшен. Он меня не пугает и не мешает. Я только чувствую взвод цифр» – так говорил он о себе – самый яркий представитель русской «смеховой» литературы нашего времени.
Легендарный журнал «Метрополь», в знак протеста выход из Союза писателей, лишение советского гражданства и эмиграция в США, преподавание и литературно-богемный, но тихий французский Биарриц, который сам Аксёнов часто называл «мое Переделкино». Его жизнь началась с ареста родителей. Затем были детский дом, Магадан, профессия врача и первая опубликованная повесть «Коллеги», которая сразу же принесла автору широкую известность. «Когда появились его следующие вещи, они поразили меня необыкновенной зрелостью, совершенной взрослостью и своеобразием языка», – вспоминает поэт Белла Ахмадулина.
«Звездный билет», «Апельсины из Марокко», «Затоваренная бочкотара», «Остров Крым», в эмиграции – «Бумажный пейзаж», «В поисках грустного бэби», «Новый сладостный стиль».
Главный редактор журнала «Октябрь» Ирина Барметова: «Как писатель он с самого начала говорил о современности, и он это делал всегда настолько хорошо и настолько необычно, потому что говорить о современности сложно. Современность разъедает художественную прозу». Аксёнову всегда удавалось с этим справляться. Он исповедовал постулат: «Главное содержание литературы – попытка остановить мгновение».
6 июля в 20:45 телеканал «Культура» покажет документальную ленту «Жаль, что вас не было с нами», посвященную Василию Аксенову.
«Из джинсовой куртки Аксенова, как из шинели Гоголя, вышла вся проза шестидесятых», – заметил кто-то из его друзей. Пожалуй, и вся стилистика этой легендарной эпохи была окрашена его книгами, его личностью. Главный шестидесятник страны, красавец и стиляга, Аксенов стал знаменем, культовой фигурой для нескольких поколений молодых людей – читателей самиздата, любителей джаза, поэзии и нового кинематографа – тех, для кого главной ценностью становилась внутренняя и, по возможности, внешняя свобода.
В фильме принимают участие друзья Аксенова: Белла Ахмадулина, Анатолий Гладилин, Борис Мессерер, Анатолий Найман, Евгений Попов, Алексей Козлов, Александр Кабаков и другие. Использованы уникальные материалы из личных архивов друзей Василия Аксенова, редкая хроника Магадана 1948 года.

Источник: Телеканал «Культура» 05.07.2010


«Рыба – любовь» Дидье ван Ковеларта

Роман известного французского писателя, лауреата Гонкуровской премии Дидье ван Ковеларта «Рыба – любовь» (Poisson d'amour), который критики называют одним из самых романтических и забавных сюжетов в современной прозе, выйдет в России в начале июля.
Роман был написан в 1984 году. За него Дидье ван Ковеларт был удостоен французской литературной премии Роже Нимье. Главный герой книги Филипп, ведущий серую, наскучившую ему жизнь, встречает удивительную девушку Беатрису. Она круглый год выращивает малину и раздает ее заключенным в тюрьмах, способна выйти замуж на чужой свадьбе и мечтает отправиться в Амазонию на поиски отца, которого съели пираньи. Филипп влюбился в Беатрису, не сразу осознав, что любить таких женщин не только мучительно, но и опасно.
«Забавно, что эту книгу я написал в 22–23 года. Я выдумал этот женский персонаж, но затем, когда роман еще не был опубликован, встретил такую девушку – странную, эксцентричную. У нее было то же имя, такие же очки и похожий характер. Это удивительно! Иногда кажется, что наш вымысел становится реальностью», – рассказал Дидье ван Ковеларт в эксклюзивном интервью РИА Новости.
Сюжеты романов Ковеларта неожиданны, подчас шокируют и полны мистики. По его словам, в их основе нередко лежат реальные истории и персонажи. «У меня есть и два автобиографических романа – „Приемный отец“ (Le Pere adopte) и „Шайенн“ (Cheyenne)», – уточнил Ковеларт, отметив, что и в персонажах других книг есть частичка его самого.
«Например, в герое романа „Прощальная ночь в XV веке“ (La Nuit derniere au XVe siecle) мне близко то, как он любит реальную женщину и разрывается между ней и женщиной-призраком из Средневековья», – признался писатель. По его словам, во многом похож на него и главный герой романа «Чужая шкура» (Corps etranger), который вышел в России зимой этого года.
«Герой этой книги журналист, литературный критик, а я всегда был только романистом и театральным автором. Но верность умершей женщине и при этом любовь к новой подруге – это на меня очень похоже», – признался Ковеларт.

Источник: РИА Новости 05.07.2010


Будет опубликован последний незавершенный роман Аксенова

Последнее произведение Василия Аксенова будет опубликовано в номере журнала «Октябрь» за сентябрь 2010 года, пишет Lenta.ru со ссылкой на РИА Новости.
Аксенов писал этот текст до января 2008 года, когда у него случился инсульт. Роман не был завершен, поэтому у него нет окончательного названия – либо «Ленд-лиз», либо «Дети ленд-лиза». В книге идет речь о детстве автобиографического героя Аксенова (сам себя он называет Акси-Вакси), которое прошло в военные годы в Казани.
Рукопись в журнал отнесли вдова и сын писателя. В том же номере будут опубликованы отзывы на роман, которые написали Анатолий Найман, Евгений Попов, Александр Кабаков и молодой лауреат «Нацбеста» Сергей Самсонов. Также публикацию незавершенного произведения будет сопровождать этнографическое эссе, в котором казанские писатели расскажут про места, описанные Аксеновым.
Аксенов умер 6 июля 2009 года, ему было 76 лет. Он получил первую славу на рубеже 1950-60-х годов благодаря повести «Коллеги» и роману «Звездный билет». В 1970-х Аксенов был опальным писателем и не печатался в СССР; в те годы он написал романы «Ожог» и «Остров Крым». В конце десятилетия он принял участие в составление скандального альманаха «Метрополь»; в 1980 году Аксенов эмигрировал, жил в США и во Франции.

Источник: Lenta.ru 02.07.2010


День рождения сказки «Алиса в Стране Чудес» в 35мм

День рождения сказки «Алиса в Стране Чудес» в 35мм

3 июля в 16:00 Двор кинотеатра 35мм станет шахматной доской и на ней состоится Большая Зазеркальная Партия в Живые Шахматы. Таким образом организаторы приглашают отметить День рождения сказки «Алиса в Стране Чудес», день в который 148 лет назад Алиса Лидделл попросила Льюиса Кэррола сочинить историю для неё и её сестер.
В 17:30 в большом зале кинотеатра 35мм состоится показ классической версии «Алисы в Стране Чудес» и «Алисы в Зазеркалье», снятых в 1981–1982 годах режиссером Ефремом Пружанским.
С 19:30 Печа-Куча, спецвыпуск, «Сказки для взрослых», конференц-зал кинотеатра 35мм
Специальный внеочередной выпуск Печа-Кучи МСК на тему «Сказки для взрослых».
Выступление в формате печа-куча состоит из 20 слайдов, комментарий к каждому слайду занимает строго 20 секунд, что составляет 6 минут 40 секунд всеобщего внимания. Столько же отводится на вопросы из зала.

Источник: Кинотеатр 35мм 02.07.2010


В петербургском метро можно будет услышать цитаты из Достоевского

Сегодня и завтра в петербургской подземке будут звучать известные изречения писателя и его знаменитых героев. Среди них – «Сострадание есть главнейший и, может быть, единственный закон бытия всего человечества». «Человек есть тайна. Ее надо разгадать, и ежели будешь ее разгадывать всю жизнь, то не говори, что потерял время; я занимаюсь этой тайной, ибо хочу быть человеком».
«Честно говоря, не знаю, как пассажиры отнесутся к тому, что в жаркий июльский день услышат в метро слова про страдание и смирение. Но мы все-таки рискнули: выбрали самые известные цитаты Достоевского о вечном – из „Идиота“, „Дневника писателя“, писем к брату», – рассказал глава комитета по культуре Антон Губанков.
3 июля свыше 20 учреждений культуры – музеев, театров, библиотек, кинотеатров – представят горожанам обширную программу. В городе пройдут перформансы, выставки, флешмоб, экскурсии и спектакли. Комитет по культуре рассчитывает, что День Достоевского станет традиционным.

Источник: Эхо Москвы в Санкт-Петербурге 02.07.2010


«Свет и тень» Беатрис и Педро Клавихо

Институт Сервантеса приглашает на выставку Беатрис и Педро Клавихо «Свет и тень»

Институт Сервантеса приглашает на выставку Беатрис и Педро Клавихо «Свет и тень».
По случаю двухсотлетней годовщины независимости Республики Колумбия будут представлены работы колумбийских художников Беатрис и Педро Клавихо, внуков Эдмундо Клавихо Кубильоса, одного из самых известных колумбийских фотографов.
Педро Клавихо Паррадо (Москва, 1965), выпускник Московской академии полиграфии, занимается графическим дизайном, скульпторой и абстрактным искусством. Лауреат многочисленных премий, его работы участвовали во многих коллективных и персональных выставках в Европе, США, Латинской Америке и хранятся в частных коллекциях в Италии, Испании и США.
Беатрис Клавихо Паррадо (Москва, 1982), выпускница Художественного училища прикладного искусства (Москва). Ее работы можно встретить в частных коллекциях Испании, Колумбии, США и Швейцарии.
Выставка Беатрис и Педро Клавихо «Свет и тень», 7 июля – 15 сентября
Ежедневно с 10:00 до 19:00, суббота и воскресенье с 10:00 до 17:00
Выставочный зал Института Сервантеса
Вход свободный
Открытие 7 июля (среда) в 19:00.
Адрес: Новинский бульвар, 20а, стр. 1–2

Источник: Институт Сервантеса в Москве 02.07.2010


На Русского Букера в этом году будут претендовать Пелевин, Рубина и Кибиров

Последние романы писателей Виктора Пелевина, Дины Рубиной, Тимура Кибирова и ряда других известных писателей попали в «лонг-лист» литературной премии Русский Букер.
«География конкурса расширяется, представлены книги из ближнего и дальнего зарубежья. Меня порадовали книги из российской глубинки. Каждая премия должна открывать новые имена, конкурс этого года не стал исключением», – сказал председатель жюри, прозаик Руслан Киреев на пресс-конференции в Москве.
Номинантами Русского Буккера стали, в частности, произведения Виктора Пелевина «Т (t)», Дины Рубиной «Белая голубка Кордовы», Тимура Кибирова «Лада или Радость».

Источник: Интерфакс 02.07.2010


Ученый объявил о взломе «кода Платона»

Американский математик и историк науки Джей Кеннеди (Jay Kennedy), работающий в Манчестерском университете в Великобритании, объявил, что взломал тайный код, скрытый в произведениях древнегреческого философа Платона. Его статья на эту тему опубликована в американском научном журнале Apeiron, а ее черновик доступен на сайте Манчестерского университета.
По мнению Кеннеди, Платон разделял пифагорейские представления о «музыке сфер» – неслышной музыкальной гармонии мироздания – и свои произведения строил по законам музыкальной гармонии. Исследователь, в частности, пришел к выводу, что один из самых знаменитых платоновских диалогов, «Государство», разделен на двенадцать частей, по числу звуков в хроматической музыкальной гамме (гамме по полутонам), представления о которой были у древних греков. Причем на каждый «стык» приходятся фразы, так или иначе относящиеся к музыке или звукам. Ноты, соответствующие этим стыкам, иногда звучат гармонично, а иногда – диссонансом, причем в первом случае в соответствующей части диалога речь идет о чем-то радостном, а во втором – о войне, смерти и других неприятностях.
Кеннеди отмечает, что настроение читателя меняется в соответствии со скрытыми музыкальными переходами в тексте, так что читатель как бы оказывается музыкальным инструментом, на котором играет автор.
Суть «тайного послания Платона», по мнению Кеннеди, заключается в том, что миром правят не боги, а высшие законы, которые могут быть описаны языком математики или музыки. Ученый отмечает, что его выводы уже поддержаны многими специалистами по древнегреческой теории музыки и философии.

Источник: Lenta.ru 01.07.2010


В Петербурге впервые пройдет День Достоевского

Известное со школьных времен начало романа «Преступление и наказание» – строки «В начале июля, в чрезвычайно жаркое время...» – стали подсказкой для организаторов Дня Достоевского, который решено впервые отметить в Санкт-Петербурге 3 июля.
«Достоевский – знаковая фигура для нашего города. Это один из петербургских брендов, которые надо „раскручивать“. Мы надеемся, что новый праздник привлечет много туристов и станет международным», – сказал сегодня на пресс-конференции председатель городского комитета по культуре Антон Губанков. Он сам решил озвучить несколько цитат из дневника писателя и его романов, которые петербуржцы и гости города услышат в метро 2 и 3 июля.
В первом Дне Достоевского примут участие более двадцати учреждений культуры – музеев, библиотек, театров, кинотеатров. Всего в программе запланировано более сорока мероприятий. Например, Музей Достоевского подготовил сразу несколько проектов. По маршрутам произведений писателя будут организованы экскурсии. В Кузнечном переулке покажут уличное представление «Один сон из жизни Ф.М.». Кроме того, гостей пригласят на спектакль ФМД-Театра (Театр музея Достоевского) «Метафизика Петербурга». Музей Анны Ахматовой в Фонтанном Доме напомнит о том, что Достоевский писал не только романы, но и фельетоны, и проведет праздник с гуляниями, костюмированными съемками на кинофабрике и демонстрацией только что созданного фильма на экранах в саду. Участникам праздника раздадут на память значки с названиями произведений Достоевского.
«В произведениях писателя много трагедийного, ужасного, но есть и занятное, ироническое», – отметил Губанков. Именно эту малоизвестную мелодраматическую сторону творчества писателя и хотят подчеркнуть организаторы действа.

Источник: Телеканал «Культура» 01.07.2010


В Одессе откроется первая пляжная библиотека

На одесском пляже откроется первая библиотека, книги будут даваться отдыхающим бесплатно.
Как сообщает пресс-служба общественной организации «Движение „Вперед!“», открытие библиотеки состоится 1 июля в 12.00 на 16-ой станции Большого Фонтана, на пляже «Золотой берег».
«Библиотека-на-пляже» появится в нашем городе под эгидой программы «Книги и солнце». Программа некоммерческая, возникла в рамках проекта «Банк Идей» и реализована общественной организацией «Движение „Вперед!“».
Как сообщают организаторы, «Библиотека-на-пляже» будет работать целый день, а книги будут даваться бесплатно. Кроме того, планируют сделать библиотеку базой для развития буккроссинга (обмен книгами), который масштабно развит в Европе и уже набирает обороты в Одессе.
«Несомненно, новая необычная библиотека будет хорошим подспорьем в формировании европейского облика Одессы, а участие одесситов в обмене книгами даст существенные результаты в улучшении связи поколений», – сообщают организаторы. По их словам, ожидается, что большая доля книг, принесенных жителями города, будет относиться к 60–80 годам ХХ века и «это даст возможность молодежи лучше понять старшее поколение».

Источник: Odessa Daily 01.07.2010


Номинантов литературной премии «Русский Букер» назовут в Москве

Лонг-лист независимой литературной премии «Русский Букер», которая ежегодно вручается за лучший роман на русском языке, объявят сегодня в Москве, сообщили РИА Новости организаторы.
Прием работ на рассмотрение жюри премии в этом году начался в начале марта. В конкурсе могли участвовать романы, опубликованные в период с 16 июня 2009 года по 15 июня 2010 года. Правом выдвижения произведений на конкурс обладают все издательства и редакции «толстых» литературных журналов. Как и в прошлые годы, в процессе номинирования принял участие ряд университетов и библиотек.
Жюри этого года возглавил прозаик Руслан Киреев. Вместе с ним оценивать работы будут критики Марина Абашева из Перми и Мария Ремизова, прозаик Валерий Попов из Санкт-Петербурга, режиссер и сценарист Вадим Абдрашитов.
Размер приза, получаемого победителем, в этом году увеличился по сравнению прошлогодними 500 тысячами и составляет 600 тысяч рублей, финалисты также получат уже не по 50, а по 60 тысяч рублей. «Русский Букер» включен в число премий, чьи лауреаты освобождены от налогового бремени.
Шорт-лист из шести финалистов конкурса жюри объявит 6 октября. Имя лауреата «Русского Букера–2010» будет названо 2 декабря.
Как отметили организаторы, предполагается, что будет продолжен общероссийский проект «Студенческий Букер», в рамках которого студенческое жюри выбирает своего собственного лауреата.
«Русский Букер» – первая негосударственная литературная премия в России с 1917 года. Она была учреждена в декабре 1991 года.
Первое вручение премии состоялось в 1992 году, с тех пор она вручается ежегодно.
Непосредственное руководство деятельностью премии осуществляет Букеровский комитет, в который входят видные писатели, представители литературной общественности, деятели культуры. С 2004 года его возглавляет британский журналист, литератор и дипломат Джордж Уолден. Комитет устанавливает правила конкурса и приглашает членов жюри, состав которого меняется каждый год.
В прошлом году лауреатом «Русского Букера» стала писательница Елена Чижова с романом «Время женщин».
Обладателями премии в разные годы становились Булат Окуджава, Людмила Улицкая, Александр Иличевский, Владимир Маканин, Михаил Бутов, Михаил Елизаров и другие.

Источник: РИА Новости 01.07.2010


Пушкинский Дом выбрал лучших переводчиков русской литературы на языки мира

Церемония вручения премий первого конкурса на лучший перевод произведений русской литературы на языки мира состоится 1 июля в Институте русской литературы (Пушкинском Доме) РАН, сообщает пресс-служба фонда «Русский мир».
В номинации «Проза» победителями стали профессор Бакинского славянского университета Велиханлы (Джафаров) Тельман Гамзага оглу за перевод романа Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы» и Тэцуо Мотидзуки (Япония) за перевод романа Л.Н. Толстого «Анна Каренина».
Конкурс проводит Международный центр переводчиков русской литературы на языки мира, созданный на базе Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН при финансовой поддержке фонда «Русский мир». В 2010 году в конкурсе приняли участие переводчики из стран Европы, Азии, Латинской Америки, которые представили новые переводы произведений Льва Толстого, Фёдора Достоевского, Михаила Булгакова, Владимира Набокова, а также малоизвестных иностранному читателю Владимира Маканина и Андрея Белого.
Эксперты и члены жюри конкурса отметили необычайно высокий уровень переводов. Для того чтобы максимально объективно оценить их качество, место в общем историко-литературном контексте, а также значимость в деле распространения русской литературы, конкурсный отбор проводился в два этапа. На первом работы оценивали эксперты, а на втором этапе жюри выносило решения по результатам рассмотрения экспертных оценок.
Кроме классических романов, победивших в двух «прозаических» номинациях, жюри конкурса оценило также переводы в номинациях «Поэзия» и «Первый перевод: проза». Здесь лидерами оказались голландские слависты Марья Вибес и Маргрит Берг, сделавшие перевод «Избранного» Анны Ахматовой, и Фраукье Слофстра, после выхода перевода романа Василия Гроссмана «Жизнь и судьба» вошедшая в группу лучших нидерландских переводчиков-славистов.

Источник: Информационная служба фонда «Русский мир» 01.07.2010


    

     Архив новостей

Год:  

январь
февраль
март
апрель
май
июнь
июль
август
сентябрь
октябрь
ноябрь
декабрь

     Последние новости 

     Отправить новость 

rss-поток

Яндекс.Лента


главная библиотекам читателям мир библиотек infolook виртуальная справка читальный зал
новости библиоnet форум конкурсы биржа труда регистрация поиск по порталу


О портале | Карта портала | Почта: [email protected]

При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна

 
Яндекс.Метрика
© АНО «Институт информационных инициатив»
© Российская государственная библиотека для молодежи