Ник. Опять?!
Мэри-Лу. Только один.
Ник. О, Боже! Совсем как твой отец. Это, должно быть, наследственное.
Мэри-Лу. Последний.
Ник. Что ж, ладно. Но последний.
Мэри-Лу. Как далеко отсюда до пристани?
Ник. С полкилометра.
Мэри-Лу. А сколько идти?
Ник. Десять минут.
Мэри-Лу. Всего лишь?
Ник. Потому что под гору. В гору идти дольше.
Мэри-Лу. А сколько идти в гору?
Ник. От пристани сюда? Двадцать минут. Ты кого-нибудь ждешь?
Мэри-Лу. Осторожно. Это уже вопрос.
Ник. Имею право на реванш. Будет один-один и ничья.
Мэри-Лу. Нет, я никого не жду.
Ник. Тогда почему тебя это интересует?
Мэри-Лу. Смотри, будет один-два, и ты проиграешь. Хочешь взять ход
назад?
Ник. Хочу продолжать игру.
Мэри-Лу. Меня это интересует на случай, если бы я захотела сюда
вернуться.
Ник. В Народни Збрско?
Мэри-Лу. В музей.
Пауза.
Ник. Тебе настолько понравились "Гости Авраама"?
Мэри-Лу. Безмерно.
Ник. Зачем тогда уезжать и возвращаться? Корабль отплывает только
вечером.
Мэри-Лу. Но я боюсь опоздать к отплытию.
Ник. Отсюда до пристани всего десять минут ходу.
Мэри-Лу. У меня нет часов.
Ник встает, поднимает ее левую руку и отгибает кружевную манжету. На
сгибе руки Мэри-Лу видны часы. Ник опускает манжету, деликатно кладет руку
Мэри-Лу обратно и отходит.
Пауза.
Ник. Послушай, Мэри-Лу. Ты уверена, что пришла сюда одна?
Мэри-Лу. Как видишь.
Ник. А за тобой следом никто не шел?
Мэри-Лу. Кто мог бы за мной идти и зачем?
Ник. Я-то всего лишь предполагаю, но ты, может, знаешь...
Мэри-Лу. Ты о чем?
Ник. О том, который на пристани.
Мэри-Лу. О каком таком на пристани...
Ник. О том, который перед баром.
Мэри-Лу. Но ведь я его не знаю...
Ник. Верю, что не знаешь, но, возможно, тебе известно почему он
тобой интересуется.
Мэри-Лу. С чего ты взял, что он мной интересуется?
Ник. Проверил, когда вытащил тебя на балкон.
Мэри-Лу. Он смотрел?
Ник. Еще как!
Мэри-Лу. Заметил меня?
Ник. Не успел ты ведь не позволила себя вытащить. Но он надеялся
увидеть.
Мэри-Лу. Тогда как ты можешь знать, что он интересуется именно мной?
Ник. Не мной же.
Мэри-Лу. Откуда тебе известно, что не тобой?
Ник. Да мной никто уже не интересуется. Во всяком случае никто
из тех, кто мог бы интересоваться тобой.
Мэри-Лу. Так, может, его вообще никто не интересовал?
Ник. Я неплохо разбираюсь в таких... кто интересуется. Потому и
жив еще. Почему ты от него прячешься?
Мэри-Лу. Ни от кого я не прячусь.
Ник. Прячешься. С той минуты как увидела его, боишься выйти на балкон.
Боишься спуститься на первый этаж и боишься отсюда выйти.
Мэри-Лу (встает). Очень невежливо так разговаривать с женщиной.
(Идет в направлении выхода. Поднимает с пола свою соломенную шляпу. Надевает
ее.) Благодарю за гостеприимство.
Ник. Куда ты идешь...
Мэри-Лу. Это мое дело.
Ник (загораживая ей дорогу). Ты останешься, пока мы не выясним
все до конца.
Мэри-Лу (возвращается на прежнее место, садится, усмехается).
Понятно. Ты ревнуешь.
Ник. Как я могу ревновать к кому-то, кого ты не знаешь.
Мэри-Лу. Можешь. А что, если он мне нравится?
Ник. Незнакомец?
Мэри-Лу. Такое случается, неужели ты не знал? В твоем-то возрасте...
Ник. И ты прячешься от человека, который тебе нравится? Нет, Мэри-Лу,
или ты его знаешь и потому от него прячешься, или не знаешь, но тогда тебе
незачем прятаться. Либо одно, либо другое, но не одно и другое одновременно.
Если только нет чего-нибудь третьего.
Пауза.
Мэри-Лу. Ну, хорошо. Я его знаю.
Ник. Кто же это?
Мэри-Лу. Мой муж.
Пауза.
Все очень просто, Ник. Знаю, ты не поверишь мне, но все это очень просто.
Я близорука и плохо вижу с такого расстояния. Я его увидела, но не была
уверена, что это он. И тогда спросила у тебя, знаешь ли ты этого человека.
Если бы оказалось, что знаешь, я была бы уверена, что ошиблась. Теперь тебе
известно все.
Ник. И ты не носишь очки?
Мэри-Лу. Нет, Ник. Я еще не в том возрасте, чтобы признаваться,
что уже его достигла.
Ник. Ты с ним поссорилась?
Мэри-Лу. Насмерть. Он безумно меня ревнует. Ему кажется, что я его
собственность. Совсем как тебе кажется. Или Аврааму.
Ник. Тогда почему он разрешил тебе одной прийти сюда?
Мэри-Лу. Ничего он мне не разрешал, я просто убежала. Мы поссорились
сразу же, на пристани, ну и я сбежала.
Ник. Как?
Мэри-Лу. Он зашел в бар, купить сигареты, а когда вернулся, меня
и след простыл.
Ник. И он тебя не искал?
Мэри-Лу. Как? В этих улочках? Я же могла пойти в любую сторону.
Он выбрал самый лучший метод: сидит перед баром и ждет. Знает, что я должна
вернуться перед отплытием. Вот тогда он со мной поговорит.
Ник. А ты тем временем осматриваешь музей.
Мэри-Лу. Я увидела его только здесь, наверху, когда пришла к тебе.
Но все время боялась, что он будет меня искать и что найдет тут. И сейчас
боюсь.
Ник. Не переживай, он если даже и придет, то не позвонит.
Мэри-Лу. Почему?
Ник. Потому что внизу нет колокольчика. Колокольчик здесь.
Мэри-Лу. Ник, мне сейчас не до шуток.
Ник. Я всего лишь логически размышляю...
Мэри-Лу. Лучше перестань. Ты его не знаешь. Да он сквозь стену пройдет.
Ник. Да? И что тогда сделает?
Мэри-Лу (закрывает лицо ладонями). Убьет меня! (Всхлипывает.)
Ник. Ну, ну, успокойся.
(Снимает с нее шляпу, бросает на пол и гладит ее по голове.)
Он ведь меня тоже не знает.
Мэри-Лу. Ты не представляешь, каким он бывает жестоким со мной...
(Плачет.)
Ник. Тогда его следует наказать.
Мэри-Лу (падая в его объятия). Да, да! Мы его накажем!
Ник (высвобождается из объятий Мэри-Лу, отходит в сторону и восклицает
воинственно). Если хочешь, я его убью!
Мэри-Лу (удивленно, без энтузиазма, даже с упреком). Ник,
я уже сказала: мне сейчас не до шуток!
Ник. Какие еще шутки. Я его застрелю.
Мэри-Лу (поникнув). Из чего?
Ник. Из огнестрельного оружия.
Мэри-Лу. С такого расстояния?
Ник. Ерунда, у меня винтовка с оптическим прицелом.
Мэри-Лу (заинтересованно). Откуда она у тебя?
Ник. Одолжил.
Мэри-Лу. У кого?
Ник. У трупа. Вышел я как-то раз прогуляться и наткнулся на мертвого
снайпера. Ему винтовка больше не нужна.
Мэри-Лу (со все большим интересом). Ты умеешь стрелять?
Ник. Когда-то тренировался...
Мэри-Лу. Где?
Ник. В Бейруте, Ливии, Йемене...
Пауза.
Мэри-Лу. У меня была приятельница, уже давно. Она уехала в Европу,
и ее след потерялся. А потом ее судили в Мюнхене.
Ник. Почему в Мюнхене?
Мэри-Лу. Потому что в Афинах она захватила самолет "Люфтганзы".
На процессе говорили, что она проходила подготовку в Бейруте.
Ник. Вот видишь...
Пауза.
Мэри-Лу. Ник, неужели ты... тоже?
Ник. Тоже, только у меня это лучше получается.
Мэри-Лу. Ник, почему...
Ник. Почему лучше? Потому что я классный специалист.
Мэри-Лу. ...Почему ты мне все это рассказываешь?
Ник. Хочу тебе доказать, что у меня высшее образование. Попасть
человеку между глаз, в переносицу, с расстояния пятьсот метров, для меня
не проблема. С моей-то квалификацией...
Мэри-Лу. Теперь я поняла. Ты террорист и...
Ник. ...И терроризирую.
Мэри-Лу. ...И теперь боишься, что тебя поймают.
Ник. Кто?
Мэри-Лу. Мы.
Ник. Ты?
Мэри-Лу. Антитеррористы.
Ник. Ты работаешь на Интерпол?
Мэри-Лу (считает по пальцам). ...Силы реакции. Капитализм.
Сионисты. Империалисты.
Ник. ...Уолл-Стрит, И-эм-эф, Эф-би-ай, Си-ай-эй, Би-би-си и моя
тетка. Нет, этого я не боюсь.
Мэри-Лу. Но почему, ты ведь должен бояться.
Ник. Я не боюсь, потому что меня нет в живых.
Мэри-Лу. Для меня ты абсолютно живой. Даже слишком.
Ник. Но не для них. Я погиб три года назад, при нападении на посольство
в Каире. Подорвался на мине, и меня разнесло в клочья. Но мой труп был опознан.
Мэри-Лу. Каким образом?
Ник. Этого я тебе не скажу. Могу только сказать кем.
Мэри-Лу. Кем же?
Ник. Кем положено. А вот новую биографию мне соорудили профессора
моей высшей школы. Они возлагали на меня большие надежды.
Мэри-Лу. Значит, ты не погиб?
Ник. Погиб но только в определенном смысле.
Мэри-Лу. А в другом смысле?
Ник. А в другом смысле остался жив. До такой степени, что сумел
воспользоваться тем самым определенным смыслом, то есть своим статусом
покойника и исчез.
Мэри-Лу. А это в каком смысле?
Ник. Самом обыкновенном. Сбежал. Просто дезертировал.
Мэри-Лу. И теперь уже не боишься?
Ник. Напротив, только это и делаю, потому что...
Мэри-Лу. ...Потому что теперь боишься профессоров твоей высшей школы.
Правильно?
Ник. Correct! Они мне этого никогда не простят. И если меня отыщут...
Мэри-Лу. Что тогда?
Ник. Тогда я погибну во всех смыслах.
Пауза.
Мэри-Лу. Зачем же ты дезертировал?
Ник. Век идеологии закончился, дорогая, наступает третье тысячелетие.
Я через все это прошел. Сначала была beautiful Америка, потом Green Америка,
потом Black, Blue, Yellow и Red Америка, иными словами задница павиана.
А если подробнее, то есть в моем конкретном случае, сначала было peace and
law, потом law and peace, потом law без peace, потом уже только fuck без
ничего, а теперь есть как есть. Ребенком я с молоком матери впитывал Эйзенхауэра
и держал руки поверх одеяла. Когда подрос, держал руки под одеялом и
прочь от Вьетнама. Мой старший брат поехал в Гонолулу в качестве Peace Corps,
а его младший брат, то есть я, в Палестину, освобождать священную арабскую
землю от империалистических евреев. А если подворачивался случай, то и от
христиан во Франкфурте, Милане и квартале Сен-Жермен. Пока все это Эйзенхауер,
Кинг-Конг и Мартин Лютер Кинг, руки поверх, руки под, руки прочь, мне
до такой степени не осточертело, что я очутился в Народним Збрско, где наконец
могу держать руки в карманах.
Мэри-Лу. Потные.
Ник. Почему потные...
Мэри-Лу. От страха.
Ник (оглядывая свои руки). Что, очень заметно?
Мэри-Лу. Невооруженным глазом.
Ник садится на стул. Сидит, сгорбившись, положив руки на колени, всматриваясь
в растопыренные пальцы.
Пауза.
Ник, почему ты не спустился вниз, когда я звонила?
Ник. Было очень жарко. И жара не спадает.
Мэри-Лу. Ты часто не спускаешься вниз?
Ник. Все реже.
Мэри-Лу. Значит, спускаешься все чаще.
Ник. Нет, наоборот, я редко спускаюсь, а не спускаюсь часто.
Мэри-Лу. Ты это называешь наоборот?
Ник. Что-то у меня все перепуталось.
Мэри-Лу. По-моему, ты не в лучшей форме.
Ник. А в какой я должен быть? Нашлась умная. Я в форме! В хорошей!
Не пребываю! Психиатр странствующий. Мама Тереза, Красный крест, сестра
милосердия обтирает кровавый пот с гордого чела борца за свободу. Мерилин
Монро на броненосце "Потемкин". Коронный номер циркачки: вынуть из груди
шута цветную капусту и вложить взамен сердце льва. О, fuck!
(Хватает бутылку, выпивает вино до дна и заканчивает неожиданно трезво.)
Ты права, я не в лучшей форме.
Мэри-Лу. Почему ты не уезжаешь?
Ник. Куда?
Мэри-Лу. Куда угодно. В Индию, Камбоджу, Австралию... Как можно
дальше от... Как это произносится?
Ник. Народни Збрско.
Мэри-Лу. ...От Народни Зыбрыско.
Ник. Для меня "дальше" уже не существует.
Мэри-Лу. Где-нибудь найдется.
Ник. Только не для меня. Наступает момент, когда человеку больше
не хочется убегать. Когда он уже сыт по горло.
Мэри-Лу. И что он тогда делает?
Ник. Лежит на кровати, пялится в потолок и ждет.
Мэри-Лу. Чего?
Ник. Когда найдут.
Мэри-Лу. Но ведь тогда его убьют!
Ник. Верно, но пока ему незачем убегать.
Мэри-Лу. Он хочет умереть?
Ник. Да ты что, он жить хочет.
Мэри-Лу. Это какой-то парадокс.
Ник. Это-то и позволяет надеяться.
Пауза.
С пристани доносится звук корабельной сирены.
Мэри-Лу. Мне, наверное, уже пора идти?
Ник. Это был первый гудок. Будет еще второй и третий.
Мэри-Лу. Почему ты мне все это рассказал?
Ник. Мне казалось, тебе было интересно.
Мэри-Лу. Тебе не следовало этого делать.
Ник. Три года одиночества. Я должен был с кем-нибудь поделиться.
Мэри-Лу. ...И ты не боишься, что...
Ник. ...Что теперь ты знаешь обо мне всё? Нет, не боюсь.
Мэри-Лу. Испытываешь ко мне доверие?
Ник. Я бы это иначе сформулировал.
Мэри-Лу. Не доверяешь мне, но не боишься.
Ник. Вот именно. Хоть ты и не ответила, работаешь ли на Интерпол.
Мэри-Лу. А если работаю?
Ник. Не работаешь. Интерпол вычеркнул меня из списка живых. Если
тебя сюда и прислали, то не Интерпол.
Мэри-Лу. Думаешь, кто-то другой?
Ник. Есть только две возможности. Первая: ты туристка, случайно
выслушавшая мою исповедь, и тогда мне нечего опасаться. Вот если бы ты была
одинокой женщиной, жаждущей острых ощущений, каких угодно, лишь бы в твоей
жизни что-то происходило, о! вот это другое дело. В таком случае даже
наш с тобой гипотетический роман мог быть для меня опасен, потому что для
тебя если бы вдруг, по каким-то своим женским причинам, ты надумала меня
шантажировать он стал бы подарком судьбы. Но ты не одинокая женщина.
На пристани тебя поджидает ревнивый муж и в том, что касается сильных переживаний,
ты всегда можешь на него рассчитывать. Впрочем, кто знает, возможно, его
ревность оправданна. Ты слишком привлекательна, чтобы у него не возникало
поводов для ревности. Из сказанного явствует, что в смысле развлечений ты
можешь рассчитывать не на одного только мужа. Скорее, у тебя их столько,
что ты сама не знаешь, что с ними делать.
Мэри-Лу. Знаю.
Ник. Догадываюсь.
Мэри-Лу. ...И заблуждаешься. Я произвожу селекцию.
Ник. Если учесть количество кандидатур, тоже, должно быть, хлопотное
занятие.
Мэри-Лу. Нисколько. Сейчас я объясню, почему.
Ник. Не будем отвлекаться. Остается еще вторая возможность.
Мэри-Лу (иронически, явно задетая нежеланием Ника отвлечься).
Любопытно узнать, какая.
Ник. А та, что эта самая твоя подруга вовсе не захватывала самолет
"Люфтганзы" и, тем более, ее не судили в Мюнхене, хоть я и могу поверить,
что она тренировалась в Бейруте, правда, не на том факультете, где обучался
я. Во всяком случае, она сейчас не сидит в тюрьме, поскольку не была под
судом, так как не захватывала самолета. Зато вполне возможно, что в данный
момент она занята совершенно другим делом. Хочешь знать, каким?
Мэри-Лу. Разумеется, хочу, ведь она была моей подругой.
Ник. Она находится в Народним Збрско и осматривает музей.
Мэри-Лу. Вот как? Что же из этого следует?
Ник. Что ты, скорее всего, опоздаешь на корабль.
Мэри-Лу. Потому что у меня нет часов?
Ник. Потому что я тебя убью.
Мэри-Лу (смеется). Скорее всего, ты не успеешь.
Ник. Отчего же? У меня есть время.
Мэри-Лу. Оттого, что я тебя опережу. Неужели ты допускаешь, что
сюда могут прислать кого-то менее проворного, чем ты? Тебя же знают. Нет,
Ник, я знаю, в чем ты меня подозреваешь, но не знаю, на каком основании.
А паранойя не основание.
Ник. Тот человек на пристани мне известен.
Мэри-Лу. Ты знаешь моего мужа?
Ник. Не отклоняйся от темы. Не только антитеррористы располагали
нашими картотеками. У нас тоже были картотеки антитеррористов.
Мэри-Лу. И мой муж-антитеррорист подмигнул тебе с расстояния в
пятьсот метров, чтобы предупредить, что его жена-террористка, то есть, в
некотором смысле, твоя коллега, зашла в музей. Ник, ты и впрямь несколько
утратил форму.
Ник. Он не мог мне подмигнуть, поскольку не знает меня, хоть я
его знаю. Именно для того я три года назад и подорвался на мине, чтобы мое
досье, благодаря которому он меня знал, стало бесполезным. С тех пор, как
я взлетел на воздух, я изменился до неузнаваемости.
Мэри-Лу. В таком случае он подмигнул незнакомцу. Ник, ты еще в худшей
форме, чем я предполагала.
Ник. Твой муж, который сидит на пристани, никому не подмигивает,
потому что никакой он тебе не муж.
Мэри-Лу. А кто?
Ник. Не знаю, кто твой муж, если он вообще существует, а если и
существует, то неизвестно подмигивает ли, а если подмигивает, то я не представляю
кому. Зато уверен, что ты знаешь этого человека на пристани не хуже меня,
и боишься его так же, как я его когда-то боялся. К тому же, этот человек
не твой муж.
Мэри-Лу. А зачем мне и тут еще врать?
Ник. Чтобы иметь алиби.
Мэри-Лу. Для чего? Думаешь, мне нужно алиби, чтобы посетить музей?
Ник. Как туристке нет. Но как туристке, которая боится человека
на пристани нужно.
Мэри-Лу. Стало быть, по-твоему, мало того, что у меня нет мужа,
так я вовсе и не туристка?
Ник. Нет, не туристка.
Мэри-Лу. Тогда что я здесь делаю?
Ник. Выполняешь задание. Профессорам моей высшей школы теперь тоже
нелегко меня узнать. Они меня знали в промежутке между тем, как я взлетел
на воздух и моим дезертирством, и то недолго, ведь я удрал при первом удобном
случае. А когда уже дезертировал, тоже не стал тянуть время и поспешил изменить
внешность. Сейчас меня могут опознать, только прислав кого-нибудь, кто сумеет
со мной познакомиться и завязать дружбу, хорошо бы интимную, а лучше всего
совсем интимную. Следовательно, нужна женщина, хорошо бы красивая, а
лучше всего очень красивая. Причем такая, которая попадает в музей случайно,
то есть в роли туристки. Муж, ожидающий на пристани алиби непредвиденное,
но действенное, дополнительно возникшее, благодаря твоей находчивости. Наши
профессора могут тобой гордиться.
Мэри-Лу. Великолепно, Ник, великолепно. Ты тоже можешь собой гордиться.
Ник. Спасибо. Я всего лишь скромный отчаявшийся человек.
Мэри-Лу. Публика, которая тобой восхищается, просит перейти к финалу.
А потом только крики "браво", цветы и овация.
Ник. Тебе мало того, что ты услышала?
Мэри-Лу. Да. Расскажи еще, что делает в Народивом Зыбрыдиско мой
муж, который мне не муж.
Ник. Идет по следу террористки, которая идет по следу бывшего террориста
разыскиваемого террористами с целью покарать его за дезертирство. Фальшивый
муж, кстати, об этой цели ничего не знает, поскольку ничего не знает о бывшем
террористе и, следовательно, о его дезертирстве.
Мэри-Лу. Ну, тогда выйди на балкон, позови его, все ему расскажи
и попроси, чтобы он взял тебя за ручку. Уверена, он тебе не откажет.
Ник. Значит, ты признаешься?
Мэри-Лу. В чем?.. Нет, я сдаюсь.
Ник. Это означает, что ты призналась.
Мэри-Лу. ...Это означает, что я ухожу. Я больше не в силах находиться
в обществе параноика.
С пристани доносится двукратная пароходная сирена.
...Тем более что мне пора возвращаться к мужу.
(Берет с пола фотоаппарат и встает.)
Ник. И ты думаешь, тебе это удастся?
Мэри-Лу. Разумеется. Он меня ждет. Всегда ждал, и я всегда к нему
возвращалась.
Ник. На этот раз не дождется.
Мэри-Лу. Почему?
Ник. Потому что на этот раз ты не вернешься. Ни к нему, ни вообще
куда бы то ни было.
Пауза.
Мэри-Лу. Рассмотрим имеющиеся возможности, Ник. Ты ведь очень любишь
рассматривать разные возможности, правда? Это твоя страсть. По-видимому,
единственная.
Ник. Ближе к делу.
Мэри-Лу. Возможность номер один: я агент и пришла, чтобы тебя ликвидировать.
Но ты решил ликвидировать меня, прежде чем я осуществлю свои намерения.
А ведь тебе нет нужды делать это собственноручно. Достаточно позволить мне
уйти, а уж человек на пристани все сделает за тебя. Так я буду ликвидирована
без твоего участия и безо всяких для тебя последствий. Верно?
Ник. А вторая возможность?
Мэри-Лу. Я всего лишь обычная туристка, и встретились мы случайно.
Тогда с моей стороны тебе ничто не угрожает. Наш гипотетический роман, которого
ты так опасался и столь научно изложил мне эти свои опасения, не состоялся
и никогда уже не состоится. Я все поняла, уйду, вернусь к мужу и исчезну.
Ни в первом, ни во втором случае ты, разрешая мне уйти, ничем не рискуешь
и ничего не теряешь. А в первом случае можешь даже выиграть.
Ник. В первом возможно, но не во втором.
Мэри-Лу. Почему же?
Ник (встает). Если правда, что ты обыкновенная туристка и
на пристани тебя ожидает муж, то правда и то, что твой муж работает в Эм
дробь шестнадцать.
Мэри-Лу. Это еще что такое?
Ник. Неофициальный Специальный отдел в Департаменте по делам Ближнего
Востока. Занимается ликвидацией террористов без всяких арестов, судов и
всяких там прав человека. Официально подчиняется Министерству иностранных
дел. Неофициально кое-кому другому.
Мэри-Лу. Я знаю, что он работает в министерстве, но не знала, что
в Эм дробь шестнадцать. Я его делами не интересуюсь, а он меня в них не
посвящает. Особенно, когда мы в отпуске.
Ник. Все равно. Возможность номер два может для меня оказаться небезопасной.
Мэри-Лу. Боишься, что я расскажу ему о тебе?
Ник. А где гарантия, что ты этого не сделаешь?
Мэри-Лу. Гарантия в том, что ревнивому мужу не рассказывают о человеке,
с которым проводишь полдня в двусмысленной ситуации.
Ник. Для меня это не гарантия.
Мэри-Лу. Мое терпение на пределе, Ник. Ты начинаешь мне надоедать,
а я как раз этого хотела бы избежать. До сих пор мне с тобой ни секунды
не было скучно. Несмотря ни на что, я прекрасно провела с тобой время, и
мне хотелось бы сохранить о тебе только приятные воспоминания. Гарантии?
Неужели я похожа на человека, от которого требуют гарантий? Я женщина, Ник.
Пока ты силился разобраться, где я говорю правду и где лгу, между нами все
было так, как обычно бывает между мужчиной и женщиной. Я прощала твою извечную
мужскую озабоченность из-за пустяков, меня это даже трогало. Все это принадлежало
нам и нас связывало, мы были вместе в одном повествовании. Но сейчас ты
перешел на монолог и выкинул меня из текста. И что бы ты в дальнейшем ни
делал со своей жизнью, меня в ней уже не будет.
Ник. Обиделась?
Мэри-Лу. Идиот.
Ник. Что плохого в том, что я спросил о гарантиях?
Мэри-Лу. Хочешь получить гарантию, что я перестану о тебе думать?
(Отбрасывает фотоаппарат.)
Пожалуйста, нет ничего проще.
(Приближается к нему, останавливается и смотрит ему в глаза.)
Убей меня.
Пауза.
Ну, чего же ты ждешь... Ликвидируй, ты же хотел.
Ник обнимает ее все крепче, поскольку она ему отвечает полной и страстной
взаимностью. Происходит сцена, которая в терминологии "корриды", ошибочно
переводимой как "бой быков", называется "El momento de la verdad", то есть
"момент истины". И лишь благодаря решительному сопротивлению Мэри-Лу,
которое стоит ей немалых усилий, сцена остается незавершенной.
Ник. Останешься?
Мэри-Лу. Нет.
Ник. Останься.
Мэри-Лу. Зачем?
Ник. Но ведь...
Пауза.
Мэри-Лу. Сам не знаешь?
Пауза.
Спасибо, это тоже ответ. А теперь докажи, что ты джентльмен и подай мне
шляпу.
Ник мужчина, испытавший облегчение оттого, что ему уже не нужно отвечать
на "главный" вопрос женщины, а всего лишь выполнить ее поручение практического
свойства, с готовностью поднимает с пола соломенную шляпу, потом фотоаппарат
и несет к ней оба предмета. Подает ей шляпу. Мэри-Лу надевает шляпу, не
обращая внимания на аппарат. И только когда Ник протягивает ей аппарат,
она машинально его берет. Ник мужчина, чувствующий за собой вину, поскольку
не ответил на "главный" вопрос, стремится теперь проявить по отношению
к женщине как можно больше внимания, втайне надеясь, что при случае это,
возможно, к чему-нибудь и приведет, и не все еще потеряно. Чем приводит
женщину в бешенство.
Ник. Ты не боишься?
Мэри-Лу. Чего?
Ник. Возвращаться.
Мэри-Лу. Куда?
Ник. К нему.
Мэри-Лу. К кому?
Ник. Ну, к твоему мужу!
Мэри-Лу. И что...
Ник. ...Я спрашиваю, не боишься ли ты к нему возвращаться.
Мэри-Лу. А почему я должна бояться?
Ник. Да ведь он психопат!
Мэри-Лу. В самом деле?
Ник. Он терзает тебя, преследует, бьет... Тиран и мучитель. Скотина!
Мэри-Лу. А почему тебя это интересует?
Ник. Я бы не хотел, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Мэри-Лу. Как мило, что ты обо мне беспокоишься. Если хочешь, пойдем
вместе.
Ник. Вместе?
Мэри-Лу. Да, вместе. Ты меня проводишь и защитишь от него.
Ник. Это только ухудшит твое положение. Он рассвирепеет, когда меня
увидит.
Мэри-Лу. Тогда дай мне ключи, я переночую внизу.
Ник. Не имеет смысла. Когда он поймет, что ты не вернулась, начнутся
поиски.
Мэри-Лу. Может, у тебя есть другая идея?
Ник. Нет, но мы могли бы вместе подумать.
Мэри-Лу. Спасибо, мой рыцарь, но не стоит обо мне волноваться. Ничего
со мной не случится.
Ник. Но ведь он изверг!
Мэри-Лу. Мой муж самый мягкий человек из всех, кого я знаю.
Ник. Он? Этот киллер из Эм шестнадцать? Мягкий?
Мэри-Лу. Со мной он добр. А как поступает с террористами, мне плевать.
Террористы меня не интересуют.
Ник. Но ведь ты плакала!
Мэри-Лу. Что-то не припомню.
Ник. Плакала! Здесь, на моих глазах! Боялась, что он тебя убьет.
Мэри-Лу. Запомни, наконец, Ник: женщины способны изобразить все,
что только захотят, если им это для чего-нибудь нужно. Я не исключение и
делаю это очень неплохо.
Ник. О, да! Весьма хорошо.
Мэри-Лу. Тебе стоило бы еще поучиться, чем носиться по пустыне с
"калашниковым".
Ник. Значит, все, что ты о нем рассказала вранье?
Мэри-Лу. Все. За исключением того, что я с ним поссорилась.
Ник. Хоть что-то.
Мэри-Лу. Не спеши радоваться. Поссорилась с ним я, а не он со мной.
Сам он никогда со мной не ссорится.
Ник. А из-за чего у вас началось?
Мэри-Лу. Не у нас, а у меня. Он хочет постоянно быть со мной, а
мне иногда хочется побыть одной. И сегодня был как раз такой день. Я могла
бы с ним договориться, но это ведь тоже зависимость, для этого нужны двое.
Мне же временами хочется просто побыть одной, без всяких договоренностей.
И я еще не встречала мужчины, который бы это понимал.
Ник. И потому ты убежала?
Мэри-Лу. К сожалению.
Ник. Почему, к сожалению?
Мэри-Лу. Мне его жаль. Он огорчился, не застав меня перед баром.
Ник. Еще повезло, что перед баром. Мог сразу же выпить.
Мэри-Лу. И мне было неприятно. Но это сильнее меня. Просто я должна
время от времени побыть одна.
Ник. Чтобы встречаться с такими, как я?
Мэри-Лу. Не будь глупцом, Ник. Не прикидывайся мужчиной, который
убежден, что все мы нимфоманки. Или становимся ими, как только на горизонте
появляется "он". Встреча с тобой случайность. Не могла же я знать, что
о "Гостях Авраама" мне расскажешь именно ты.
Ник. И он тебя не ревнует?
Мэри-Лу. Ревнует, но не подает виду.
Ник. Почему?
Мэри-Лу. Потому что любит меня.
Ник. Ты ему изменяешь?
Мэри-Лу. В общем, нет, потому что не имею серьезных оснований. Во
всяком случае, до сих пор не имела.
Ник. А несерьезные?
Мэри-Лу. Случаются.
Ник. И как он реагирует?
Мэри-Лу. Понимает меня и прощает.
Ник. Счастливчик. Даже сейчас ему повезло больше моего. От него
ты убежала, а меня обманула.
Мэри-Лу. Ты бы предпочел, чтобы было наоборот?
Ник. Сыграла со мной комедию.
Мэри-Лу. Это вовсе не значит, что я тебя обманула.
Ник. Врала, что несчастлива с ним.
Мэри-Лу. Потому что нуждалась в тебе. А это не было обманом.
Ник. Зато теперь уже не нуждаешься.
Мэри-Лу. Нуждаюсь. К сожалению.
Ник. Опять к сожалению.
Мэри-Лу. Ничего не могу поделать. Я в тебе нуждаюсь и, что еще хуже,
никогда не перестану нуждаться.
Пауза.
Ник. Ты... ты вернешься ко мне?
Мэри-Лу (очень устало). Не знаю, Ник. Это зависит не только
от меня.
Ник. От кого же? Ага, разумеется, от мужа.
Мэри-Лу. Еще минуту назад твоя ревность порадовала бы меня. А сейчас
мне только грустно.
Третья сирена парохода, троекратная.
Я уже должна идти.
Ник. Прежде, чем уйдешь...
Мэри-Лу (с оживлением). Хочешь мне что-то сказать?
Ник. Только кой о чем спросить.
Мэри-Лу (ее оживление длилось всего пять секунд). А-а, если
только спросить...
(Отворачивается и направляется к выходу.)
Ник. Если твой муж столь добр, столь терпим, готов тебе все простить...
Мэри-Лу (остановившись). То что?
Ник. ...То ты, следовательно, можешь рассказать ему обо мне, не
опасаясь, что он тебя приревнует.
Пауза.
Мэри-Лу (обернувшись и глядя ему в глаза). Могу.
Ник. Всё?
Мэри-Лу. Всё.
Ник. И расскажешь?
Мэри-Лу. Возможно.
Ник. Значит ли это, что у меня нет никакой гарантии?
Мэри-Лу. Никакой.
Пауза.
Ник. У меня к тебе просьба.
Мэри-Лу (возвращаясь к нему, оживленно). Какая?
Ник. Отдай мне мое фото.
Мэри-Лу (по-прежнему с оживлением, но уже совсем другого характера).
Ну, разумеется! Зачем тебе не спать по ночам и потеть от страха. Мне оно
ни к чему.
(Отдает ему камеру.)
Ник. Только негатив.
(Намеревается вынуть пленку из камеры.)
Мэри-Лу. Нет, нет, не нужно, оставь себе все. То был первый снимок,
который я сделала в... Как, собственно, называется эта местность?
Ник. Народни Збрско.
Мэри-Лу. ...В Народоне Зыбрыско, и хочу, чтобы он был последним.
Ник. Я очень сожалею...
Мэри-Лу. Ничего страшного.
Ник. Я...
Мэри-Лу (прикрывает ему рот ладонью). Тсс... Знаю, что ты
хотел сказать. Ты хотел сказать: "Не знаю, что и сказать". Не говори этого.
(Отнимает ладонь от его рта.)
И, прежде всего, не провожай меня.
(Идет к выходу, останавливается.)
Да, и еще одно. Не стреляй мне в спину, когда я дойду до пристани. Окликни
меня, и я обернусь. Смогу еще раз тебя увидеть. Да и для тебя это не лишнее.
Иначе никогда уже не увидишь моего лица, это твой последний шанс. Ты же
никогда его не видел, ты великий снайпер.
(Выходит.)
Пауза.
Ник (бежит к выходу, останавливается). Мэри-Лу!
Пауза.
Ник возвращается на середину сцены.
Останавливается.
(Тихо, про себя.) Мэри-Лу...
Замечает колокольчик, оставленный на полу. Кладет камеру на пол и берет
колокольчик. Подносит его к уху, наклоняет голову и прислушивается, как
бы желая услышать шум моря в пустой раковине. Не услышав, несколько раз
позванивает, раз за разом ударяя язычком о колокольчик, тихо и деликатно.
Ставит колокольчик на пол.
Ложится на кровать. Лежит на спине, заложив руки под голову.
Смотрит на часы на запястье. Встает.
Опускается на колени рядом с кроватью и достает из-под кровати продолговатый,
черный футляр. Открывает его. Достает из футляра винтовку типа "маузер"
с оптическим прицелом. Поднимается с колен. Идет на середину сцены, останавливается
и взводит затвор винтовки. Затем смотрит на часы. С винтовкой в правой руке,
с часами на запястье левой и теперь уже не спуская взгляда с часов ждет.
Пауза.
Идет к авансцене до самого края сцены, останавливается и смотрит в одну
точку над головами зрителей. Поднимает винтовку к глазу, целится долго и
старательно.
Пауза.
Внезапная темнота, одновременно раздается грохот выстрела.
Неборов, июль и октябрь 1998
От автора:
Пьеса "Прекрасный вид" была написана по заказу варшавского театра "Вспулчесны".
Работа над ней велась в Неборове, в бывшем дворце князей Радзивиллов, ныне
филиале Национального музея. Хозяевам и всем сотрудникам Неборова, как нынешним,
так и теням прежних, я низко кланяюсь и благодарю за гостеприимство и заботу.
СМ