|
|
60450. Артур Валерьевич
[Тюмень, Россия]
23 декабря 2009, 07:46
Тексты книг
Добрый день. Помогите пожалуйста найти электронные учебники по геологии.
Спасибо
60449. Валентина
[с.Агинское, Россия]
23 декабря 2009, 07:34
Литературоведение
Здравствуйте, помогите пожалуйста найти биографию красноярского писателя Константина Николаевича Шнея -Красикова. Спасибо!
Здравствуйте, Валентина! Информации немного, возможно, подойдет эта статья: К 90-летию Константина Шней-Красикова. Обратите внимание на ссылку "далее" в конце текста (продолжение статьи). Всего доброго!
Elena [Новоуральск, МУК "Центральная публичная библиотека" НГО]
23 декабря 2009, 10:00
60448. анна
[Тюмень, Россия]
23 декабря 2009, 06:47
Культура. Искусство. СМИ
Доброго времени суток уважаемые помощники.
Помогите пожалуйста найти информацию о школах дирижирования, в частности интересует западно-европейская школа и ее педставители.
огромное спасибо заранее
60447. Илья
[Москва, Россия]
23 декабря 2009, 02:49
Тексты книг
Здравствуйте, уважаемые знатоки.
Помогите пожалуйста найти книгу - Томас Вулф "Взгляни на дом свой, ангел" в интернете. Хочу почитать.
С уважением, Илья.
Здравствуйте, Илья!
Не удалось, к большому сожалению, Вам помочь. Встретился лишь маленький отрывок , предложения о покупке и возможность взять ее в традиционной библиотеке. Всего доброго!
Ирина [Новокузнецк, Центральная городская библиотека им. Н.В. Гоголя]
23 декабря 2009, 09:03
60446. Tess
[Минск, Белоруссия (Республика Беларусь)]
23 декабря 2009, 02:35
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, каких авторов можно почитать, чтобы подобрать материалы для работы по теме "Игра слов в переводе названий фильмов" (с английского). Очень нужна теория по переводу фразеологизмов, имен собственных, реалий.
Здравствуйте, Tess!
По вашему вопросу нами найдена такая литература:
- Влахов С.И., Флорин С.П. Непереводимое в переводе. Изд. 3-е, испр. и доп. -
М.: Р.Валент, 2006.
- Ермолович Д.И.
Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи. - М.: Р.Валент,
2005.
- Кузьмин С.С. Русско-английский фразеологический словарь переводчика. - М.: Флинта, 2001.
- Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. – М.: Наука, 1974. – 451 с.
Посмотрите следующие ресурсы:
Удачи!
Лариса [Москва, Российская государственная детская библиотека]
23 декабря 2009, 14:00
60445. Александр
[Москва, Россия]
23 декабря 2009, 00:32
Политика. Международные отношения
Здравствуйте! Помогите пожалуйста найти информацию о российско-китайский пограничных проблемах! Заранее спасибо!
Здравствуйте, Александр! Вот, что удалось найти:
В библиотеках своего города поищите книгу: Ивасита А. 4000 километров проблем : российско-китайская граница / А. Ивасита ; [пер. с яп. М. Г. Горфункель]. - М. : АСТ : Восток-Запад, 2006. - 333 с.
Удачи!
Светлана [Псков, Псковская областная универсальная научная библиотека]
23 декабря 2009, 16:42
60444. Tapir
[Дзержинск, Россия]
23 декабря 2009, 00:02
Тексты книг
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, найти текст рассказа Павича "Стеклянная улитка".
Заранее большое спасибо!
60443. Сергей
[Домодедово, Россия]
22 декабря 2009, 23:56
Литературоведение
Доброй ночи. Помогите пожалуйста найти материал по теме: Кит как текст и банальность жизни, как вызов искусству по романам Г. Мелвилла "Моби Дик и Г. Флобера "Мадам Бовари"
1. Общие черты двух романов.
2. Описание главных героев.
3. Описание жизни в романе.
4. Черты эпохи, отражённые в романах.
60442. Ирина
[Таганрог, Россия]
22 декабря 2009, 23:50
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте. Не могли бы Вы мне посоветовать литературу, в которой оговариваются особенности перевода русской народной волшебной сказки на английский язык.
60441. Юлия
[Екатеринбург, Россия]
22 декабря 2009, 23:50
Техника. Производство. Стандарты
Здравствуйте!
Прошу помочь найти материалы на тему экспертизы металлов (черных и цветных) и/или изделий из них. Требуются общие правила, порядок проведения, особенности, методы. Хорошо было бы рассмотреть прямо на конкретном примере.
Заранее спасибо!!
|
|
|
|