Пусть Вас обрадует сообщение, что электронная переписка с читатаелями "Науки и жизни" все же предусмотрена. На сайте
Наука и жизнь в правом нижнем углу есть ссылка на их E- mail:
[email protected].
Теперь о Вашем сегодняшнем вопросе. Думаю, что
общепринятые обозначения валют уместны везде, кроме официальных текстов и финансовых документов. Там, где технически сложно получить именно эти символы с клавиатуры (например, при использовании механической пишущей машинки или телетайпа, набор символов которых весьма ограничен) видимо, предпочтительно использовать буквенные сокращения ($ преобразуется в USD и т.п.). Описание таких сокращений есть
здесь. Пример смешанных обозначений можно посмотреть на сайте
reuters.
Использование же сокращений типа &, @ и т.п., за исключением тех случаев, когда это неизбежно (наименования фирм в англоязычном написании, адреса электронной почты и т.п.) в официальной переписке не приветствуется. Конечно, в специальных текстах использование специальных символов и уместно и неизбежно, т.к. эти тексты пишут и читают люди, для которых эти символы – родные и общепонятные. Список наиболее употребительных английских сокращений можно найти в приложении к любому солидному Англо-русскому словарю.
Энциклопедия этикета (раздел "электронная почта") учит не злоупотреблять ни эмотиконами (смайликами – значками, обозначающими эмоции), ни специфическими сокращениями и рекомендует
использовать для сокращения текста общепринятые англоязычные акронимы – аббревиатуры исключительно в неофициальных письмах. Видимо, этим правилом целесообразно пользоваться в большинстве случаев