главная
о проекте
регистрация
сми о справке
перловка
faq
операторы
участники проекта
архив «гостя»
архив «пользователя»
АРХИВ «ГОСТЯ»
Языкознание. Иностранные языки
Рубрики:
Все рубрики
Библиотеки. Архивы
Биология. Медицина
Военное дело. ОБЖ
География. Страноведение
Государство и право
Интернет и телекоммуникации
История
Кино. Театр
Компьютеры и программы
Культура. Искусство. СМИ
Литературоведение
Математика. Кибернетика
Музыка
Не в тему! (offtopics)
О виртуальной справке
Педагогика. Образование. Профессии
Политика. Международные отношения
Прочее
Психология. Психиатрия
Словари. Справочники. Энциклопедии
Тексты книг
Техника. Производство. Стандарты
Физика. Астрономия
Физкультура и спорт
Философия. Социология. Религия
Химия
Экология
Экономика. Управление. Финансы
Языкознание. Иностранные языки
Москва. Вопрос-ответ
Поиск по номеру вопроса:
12878.
ирина
[Санкт-Петербург, Россия]
22 декабря 2004, 13:59
Языкознание. Иностранные языки
Здравствуйте!Помогите пожалуйста найти материал на тему:"Прагматическая адаптация исходного текста". Заранее большое спасибо!!!
Доброго времени суток, ирина!
Помогаем:
Прагматика перевода
– глава из учебника В.Комиссарова
Зайцев А.Б. Некоторые особенности прагматической адаптации перевода англоязычного текста на русский язык
– в формате
pdf
Александрова Ю.О. Опущение эмотивности при переводе: интерференция или прагматическая адаптация?
Зорин А.В. Контрастивные аспекты прагматической адаптации новозаветного текста
Гейм М. О переводе дословном и вольном. Прагматический подход к теории перевода
– в формате zip
Всего хорошего! Успехов!
Любовь
[Николаев, Центральная библиотека им. М.Л.Кропивницкого]
03 мая 2005, 13:32
Ожидает модерации:
главная
о проекте
регистрация
сми о справке
перловка
faq
операторы
участники проекта
архив «гостя»
архив «пользователя»
При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна
Почта:
[email protected]
© АНО «Институт информационных инициатив»