InterReklama
InterReklama Advertising

a  b  c  d  e  f  g  h  I  j  k  l  m  n  o  p  q  r  s  t  u  v  w  x  y  z 

t

English Russian Comments
to a T точно, очень хорошо It fits me to a T.
to tag along увязываться за She was very angry when saw him tagging along us.
armed to the teeth вооруженный до зубов He arrived for the interview armed to the teeth with statistics and documents supporting his point of view.
to cut one's teeth on something обламать зуб на чем-либо, т.е. приобрести ценный опыт от чего-либо He is young but already has cut his teeth on managing the firm.
to draw the teeth of someone or something лишить возможности огрызаться, сделать неопасным The new evidence drew the teeth of the prosecutor.
to get one's teeth into something энергично и решительно браться за что-либо, вгрызаться I like to get my teeth into difficult math problems.
to gnash one's teeth злиться от разочарования He gnashed his teeth when she put him a bad mark.
to grit one's teeth стараться скрыть эмоции He gritted his teeth and tried to speak calmly and pleasantly although he was very angry.
teething troubles проблемы и сложности всегда сопутсвующие реализации чего-либо нового We have had a teething troubles with our new project but now everything is O.K.
tit for tat зуб за зуб
English Russian Comments
on one's tod один Nobody wants to watch this movie, so I have do it on my tod.
by trial and error методом проб и ошибок
a trial run репетиция, пробное испытание He decided to give the car a trial run before buying it.
trigger-happy жестокий, слишком любящий прибегать к насилию The gang leader was trigger-happy.
to swear like a trooper ругаться как гусар, т.е. грязно или часто ругаться She was very nice until I heard her swearing like a trooper.
round the twist немного не в себе He is roudn the twist since the last accident.
take in v. 1. пойти посмотреть (фильм): — Let's lake in a movie.— Давайте сходим в кино; 2. уменьшать, укорачивать, урезать (ткань, костюмчик): — This size should be taken in a bit.— Этот размерчик нужно чуток ушить,—советует сержант Холдуин, разглядывая
take it easy v. "не бери до головы", "наплюй на это!", "отнесись к этому проще!": — Take it easy, John.— He бери до головы, Джон,.— успокаивает Мик друга и хлопает его по плечу —Джонни раздосадован после неудачного свидания с девушкой.
take off v. 1. смыться, убежать, "сделать ноги": — Did you see them good?-No, they took off fast. - Ты их разглядел?—спрашивает комиссар Ле Пешен сержанта Холдуина, подбегая к месту, где только что произошло ограбление и где первым оказался сержант.— Нет,
take off n. 1. взлет (самолета или вертолета, можно и ковра-самолета): We had a smooth take off.— Мы плавно взлетели; 2. пародия: / love the way he does take off on Bill Clinton speach.— Мне жутко нравится, как он пародирует Билла Клинтона.
English Russian Comments
take on v. 1. набирать, загружать: The truck was taking on fabric to carry for sale. Грузовик загружался тканью, что предназначалась на продажу; 2. приобретать, начинать приобретать: — After Crag Smalensky joined the play it took on the look of an ice bat
take out v. phr. а вот это выражение может быть использовано уж совсем не так, как может показаться с первого раза. Take out — заполнять что-то, что-то потребовать и получить, оформлять: Billy and Lucy took out a marriage licence.— Билли и Люси получили (
take over v. 1. контролировать: — Calm down! We take over the situation! — Успокойтесь! Мы держим все под контролем! — докладывает комиссар Ле Пешен по рации мэру города из здания, захваченного террористами; 2. брать ответственность на себя: — I'm a boss
take-over n. путч, переворот: Билл проводит свой отпуск в африканской стране и звонит по телефону другу Джону из отеля: — 1'т fine! Only this country is not! Actually there's another take-over over here! — Спасибо, со мной все в порядке! Вот только не все
take the rap v. phr. получить, отхватить по заслугам, быть наказанным: — It's might have been funny but not funny at all! I'm the only took the rap!— Это могло быть смешно, но это не смешно! — возмущается Джон.— Кажется, что только мне одному досталось за
take the words out of one's mouth v. phr. "сорвать с кончика языка", т. е. сказать то, что кто-то только что собирался сказать: Мик и Джон мнутся, не зная, как познакомиться с Джейн, красивой девушкой, так понравившейся Мику.— Эй, послушай! — кричит ей на
take to v. 1. пойти, быстро приступить к чему-либо: — This winter let's take to the hills.—Давай этой зимой рванем в горы,— мечтательно говорит Джону Мик, вспоминая, как в прошлом году они катались на горных лыжах и при этом Джон кубарем летел со склона:
take to the cleaners v. phr. ободрать, как липку, выиграть все деньги у соперника: — Don't play with Bob or better watch out if you play poker with him. He'll take you to the cleaners.— He играй с Бобом или же будь внимателен с ним в покере. Этот парень о
take up v. 1. заполнять, занимать: — То take her out from home tonight? Come off it! A II her nights are taken up with studies! — Вытащить ее из дома сегодня вечером?! Да брось ты! Все ее вечера заняты уроками и зубрежкой,— отвечает Джон Мику на предполож
talk back v. огрызаться: — So many times I told you, never talk back to Ivon. — Сколько раз я тебе говорил, никогда не заводись с Айвоном.
English Russian Comments
talk down v. 1. переговаривать (заговаривать, заглушать): — Ты знаешь, препод — самый настоящий фанат английской и американской литературы. Любит говорить, а не слушать. But I talked him down.— Ну, а я его переговорил; 2. задолбать, т.е. говорить долго и
talk into v. убеждать, уговаривать: — Shit! — Билл недовольно поворачивается к Джону.— You talked me into coming here. Now get me out! — Черт! Ты меня уговорил прийти сюда. Теперь уводи!
talk out v. высказываться: Комиссар Ле Пешен допрашивает преступника и через каждое слово перебивает его, задает наводящие вопросы, пытаясь тем самым уличить парня во лжи. Сержант Майкл сидит на краю стола и наблюдает. Он ничего не понимает из сбивчивого
tell off v. отбрить, в смысле: отругать кого-то, отчитать: — Don't you want to say the boss told you off?— He хочешь ли ты сказать, что наш босс тебя отбрил? — улыбается сержант Холдуин, встречая мрачного комиссара Ле Пешена.
tell it to Sweeny, tell your story to marines "хорош лапшу на уши вешать", "расскажи это кому-нибудь другому".
there's no sun shine come through one's ass "свет клином на нем (ней) не сошелся": — Stop missing her so hard! There's no sun shine come through her ass! —Да прекрати же ты так по ней тосковать! Свет клином на ней не сошелся. (А дословно: "Солнце через ее
the score n. правда, соль (в смысле: суть): Not every one knows the score of this story.— Далеко не каждый знает правду во всей этой истории.
think over v. обмозговывать: — It is very serious proposal. I should think it over.— Это серьезно,— чешет затылок Мик, когда ему предложили на каникулах поехать в Мексику, заняться чуть-чуть контрабандой сигарет, но зато за месяц заработать тысячу долларо
think piece n. 1. мозги, извилины, серое вещество, короче, то. чем собрался "мозговать" Мик, раздумывая над предложением пронырливого колледжского дружка Дага: — O'kay, o'kay,— отвечает Даг,—think it over, man. Guess you got bright think piece, -О'кей, о'
think up v. придумать, додуматься, найти решение: — I tought up a coolplan.—Ятут додумался до одного классного плана.—говорит сержант Холдуин комиссару Ле Пешену по поводу операции заманивания торговцев наркотиками в ловушку.
English Russian Comments
throw a curve v. phr. подставлять, предавать: — Fuck you! You threw me a curve! — Вашу мать! — кричит по рации Тимоти Тимпсон, попав под сильный огонь "чарли".— Вы меня подставили!".
throw to the wolves v. phr. то же, что и "throw a curve". Сержант Тимпсон мог бы с успехом (если это, конечно, помогло- бы) сказать: — You threw me to the wolves! — Вы бросили меня в самое пекло!
throw up v. рвать, тошнить.
throw up one's hands v. phr. опускать руки, сдаваться: Сержант хоть и попал в засаду к "чарли", но he didn 't throw up his hands и с честью вышел из боя.
thru американское написание предлога "through".
tie down v. задерживать, не давать, удерживать кого-то от чего-то (на ваш взгляд, нехорошего или'несвоевременного): — Unfortunately I can't go with you. My sick little brother ties me down.— К сожалению, я не могу поехать с вами,— говорит Джейн Мику на ег
tie. in v. связаться, иметь отношение, завязываться (в смысле отношений); часто употребляется вместе с with: The teacher sometimes gives compositions that tie in with things we are studying in the other classes.— Иногда учитель объясняет материал, имеющий
tied to the mother's apron strings "держаться за материнскую юбку", т.е. зависеть от матери, будучи уже взрослым.
tie one's hand v. phr."повязать по рукам и ногам", т. е. мешать, не дать шанса: — My hands are tied. I can do nothing,— Меня повязали порукам и ногам, я ничего не могу сделать,— жалуется сержанту Холдуину комиссар Ле Пешен после решения руководства лишить
tie up v. 1. останавливать, перекрывать, заблокировывать: — The traffic jammed! Three trucks crash tied up all traffic in the East Side 73! — Здесь авария! — кричит сержант Холдуин в рацию,— три грузовика столкнулись и перекрыли все движение! 2. привязыва
English Russian Comments
time off п. выходные: — I'm free right now. I have a time off. — Я абсолютно свободен. У меня сейчас выходной.
to a man adv. phr: без исключения, единогласно: Every one voted to a man to elect new leader.— Все единогласно проголосовали за избрание нового лидера.
to and fro adv. phr. взад-вперед, туда-сюда: Mick pushed Jane in the cawing and she went to and from.— Мик схватил в танце Джейн, и она задвигалась взад-вперед. John walked to and fro as waiting for Mick phone call.— Ожидая звонка от Мика, Джон ходил по комнате из угла в угол.
to а Т adv. phr. до мелочей, до основания, совершенно, скрупулезно, чики-пики: — Her name is Judy but her nickname Darky suited her to a T.— Ее зовут Джуди,— говорит Джон Мику о своей новой знакомой,— но ее кличка Чернушка как нельзя лучше ей подходит.
to-be adj. вот-вот, почти уже: Everybody knows Jane is your bride-to-be. —Да все у же давно знают, что Джейн твоя без минуты невеста.
to boot adv. в дополнение, вдобавок: — Johnney not only got fifty dollars but they bought him a snack to boot.—Джонни не только заработал 50 долларов, но вдобавок его еще бесплатно накормили,— говорит Джейн Мику о том, как удачно крутанулся Джон.
to date adj. adv. phr. до сегодняшнего дня, до настоящего времени: — То date ten students have been accepted into the school. — К настоящему моменту десять человек уже зачислены в школу,— говорит ректор на собрании.
to death adv. phr. informal до упора, до предела: — You scaredme to death.— Ты напугал меня до смерти,— еле переводит дыхание Джейн, когда страшные шаги за деревьями оказались шагами ее бой-френда Мика. His story bored me to death.— Его рассказ утомил меня до смерти.
Tom, Dick, and Harry и. phr. люди, народ. Видимо, тот, кто придумал эту идиому, считал, что Том, Дик и Харри — самые популярные в народе имена: It is very old joke and you told it to every Tom, Dick and Harry.— Это старая шутка, а ты рассказываешь ее чуть ли не каждому.
tone down v. тоном потише, понизить голос, поубавить громкость или свет, снизить цену, "говори тише", "не так громко", "нельзя ли потише", а громче нельзя? (с иронией, естественно): — Please tone down TV.— Пожалуйста, сделай потише,— просит Мика его мама.— I wanna make bright colors toned down.— Я бы хотела, чтобы цвета были не такими яркими,— говорит заказчица представителю швейной фабрики. — We'd like to tone down high pay for transportation. — Мы бы хотели немного снизить расценки за транспортировку груза,— говорит один торговый представитель другому.
English Russian Comments
to no avail/of no avail adv. phr. без пользы, без всякого эффекта, ноль эмоций: — I think your practice was of no avail.— Вижу, что твоя практика прошла без пользы, — говорит учитель Джону, когда 'тот, несмотря на дополнительные занятия по физике, так и не смог исправить свою тройку.
top banana n. informal босс, начальник, шишка, главарь: — Who is the top banana in this outfit?— Полицейские врываются на подпольную сходку мафии, укладывают всех на пол, а комиссар Ле Пешен спрашивает грозным голосом; — А ну, кто главарь этой шайки?
to scale adv. phr. в тех же пропорциях, точно по форме, но не обязательно по размеру: Mick drew the map of the island to scale, making one inch stands for three miles.— Мик сделал карту острова точно в пропорциях: один дюйм на три мили.
toss off v. 1. осушить, заглотнуть, быстро выпить: 2. "отмочить корку", прикалываться, юморить, легко и непринужденно говорить, болтать, работать языком: 1. Cowboy Billy tossed off three drinks and left the saloon. — Ковбой Билл осушил три стаканчика и покинул салун; 2. — Mick is a wit guy. During the party he tossed off smart remarks.— Мик действительно очень остроумный парень,— говорит своей подруге Джейн,— в течение всего вечера он такое отмачивал и классно прикалывался.
to the bone adv. phr. до костей по-американски — это до изнеможения, в доску, вусмерть: Комиссар Ле Пешен откидывается на стуле и в изнеможении говорит: — Enough! I am exhausted! I've worked my fingers to the bones!—Все! Достаточно! Я устал! Я стер пальцы до костей! — и комиссар отодвигает в сторону машинку, на которой печатал отчет о проделанной работе.
tough cat п. котяра, плейбой, казанова, короче, тот, кто может быстро охмурить пусть и не всех, но многих женщин.
tripped out adj. informal околпаченный, тормознутын, шизанутый, отключенный: What did уah telling me yesterday? I could not dig it cause you sounded too tripped out.— Что ты мне вчера говорил? Я ничего не понял. Ты был какой-то отмороженный.
tug of war п. перетягивание каната: It's a tug of war... — пел Пол Маккартни в песне "Перетягивание каната" ("Tug of War") из одноименного альбома 1982 года, посвященного Джону Леннону, дружба с который оборвалась сразу после распада "Битлз". В этой песне Пол намекал на бесполезное и глупое соперничество между ним и Джоном все 10 лет после распада "Битлз", вплоть до гибели Джона Леннона 8 декабря 1980 года.
tune up v. подходить, подстраивать, настраивать (и не только музыкальный инструмент): Paul tuned up his guitar. - Пол настроил гитару.
turn in v. ложиться спать, идти на боковую: — OK, boys, I'm pretty tired today so gonna turn in right now.— Ну ладно, ребята, сегодня я прилично устал, так что пойду прилягу.
English Russian Comments
turn off v. : 1. выключать: 2. переходить, уходить, менять 3. надоедать, задрать, достать кого-либо своей тупизной, своим поведением или же внешним видом: 1. — Turn the music off! — Выключи же свою музыку! — кричит бабушка внуку: магнитофон орет на весь дом; 2. — Well, Michael, turn off the highway at exit 7. - Так, Майкл,— говорит по рации комиссар Ле Пешен своему напарнику,— выходи со скоростного шоссе по седьмому пути"; 3. — I ain't gonna explain to you anything any more! You turned off! — Я тебе больше ничего не буду объяснять! Ты меня. уже достал! Понял? — кричит комиссар на Холдуина.
turn on v. 1. включать: 2. становиться, делаться, подключаться, но уже не касательно электроприборов, как в первом случае, а самому: 3. проявлять большой интерес, испытывать огромное удовольствие, тащиться: 4. вовлекать, познакомить с чем-либо: 5. нападать, атакова 1. — Turn on the light.— Включи свет,— просит Джейн Мика; 2. — Please do that, Jane. I know you can turn on the charm with men.— Пожалуйста, сделай то, что я тебя прошу,—уговаривает Мик Джейн подлизаться к новому преподавателю по литературе, чтобы он отпустил их с лекции,—я же знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами"; 3. —The "Doors" music always turns me on.— Я всегда балдею под "Доорз",— говорит Джон, протягивая сигарету с марихуаной Мику, когда оба выпендрежа ради пробуют этот легкий наркотик под наркотичес-ки-завораживающий вокал Джима Моррисона ; 4. — Paul turned me on to smoking this and I' ve been feeling great! — Это Пол приучил меня,— говорит Джон, кивая на сигарету марихуаны,— и я себя действительно ощущаю классно;5. Everything is O'kay, seargent. I only worry about charlies would turn on us.— If they turn on we would turn them off... - Все нормально,— капитан Макнэйл осматривает разбитый солдатами Тимоти Тимпсона лагерь на полянке среди джунглей,—я вот только волнуюсь, как бы эти "чарли "(вьетконговцы) не напали на нас. - Как нападут, так и отпадут, " — усмехается сержант Тимпсон. И верно. Его лагерь надежно охраняется и хорошо защищен.
turn one's head v. phr. крыша поехала: — The first more or less pretty girl Paul sees turnes his head.— Как только появляется более-менее симпатичная деваха, у Паши едет крыша,— смеется Эндрю, рассказывая своим друзьям Мику и Джону про друга по музыкальному колледжу.
turn one's stomach v. phr. тошнить от кого-то или чего-то: — Will you lake away this fucking cigar. It turns my stomach.— He мог бы ты выбросить эти дурацкие сигары? Меня от их запаха прямо воротит,— говорит сержант Холдуин.
turn out v. 1. уходить (самому или кого-то), исчезать: ; 2. выворачивать: 3. делать: 4. вставать, просыпаться: 5. оказаться, получиться: These awful steps turned out to be a small dog. 6. пойти посмотреть: 7. выключать: — You better turn out the light. 1. — Then ту boss turned me out of the office. — Затем мой босс выставил меня вон из офиса,—рассказывает Билл про начало своей трудовой деятельности 2. Looking for the key he turned out his pockets.— В поисках ключа он вывернул все свой карманы; 3.— This printing machine turns out thousand books an hour.— Этот принт распечатывает тысячу книг в час,— говорит миловидная брюнетка, рекламируя продукцию своей (естественно!) компании; 4. — It is the Army. guys. Now you gotta turn out early every day.— Это армия, ребята,— объясняет новобранцам сержант морской пехоты Тимоти Тимпсон,— теперь вы каждый день будете вставать очень рано; 5. — Этот ужасный топот, раздававшийся в темноте парка, вызывала всего лишь маленькая собачка, бегающая неподалеку; 6. — Every one in the city seems to turn out for the show! — Кажется, что все жители города пришли на это шоу! — радостно кричит телеведущий, обозревая праздничное шоу, устроенное одним из кандидатов в президенты во время предвыборной кампании; 7.— Тебе бы лучше выключить свет,— говорит Джейн, когда они с Миком целуются в его комнате при ярком свете лампы.
turn over v. 1. переворачивать, вращать, вертеть, катать: 2. подумать, обмозговать: 3. передавать в пользование, отдавать: 4. Заводиться (о моторе): 5. перепродавать: 1. — Turn over the page! — Переверните страницу! 2. Не turned the problem over/or two days.— Он обдумывал проблему два дня; 3. — I turned my library books over to the librarian.— Я отдал свои библиотечные книги библиотекарю; 4. — The engine doesn't turn over! — Мотор не заводится! — чертыхается сержант Холдуин, пытаясь быстро завести машину; 5. — We turned over 12,000$ worth of skiing equipment only in December and January.— Хозяин горнолыжного магазина в Калгари, столице Олимпийских Игр 1988 года, хвастается: — Мы "наварили " 12 000 долларов только за декабрь и январь, перепродав лыжное снаряжение после того, как закупили его в Австрии.
turn thumbs down v. phr. поворачивать большой палец вниз (помните, этот жест был еще у римлян), выражать несогласие: — Well, as I thought the boss turned thumbs down on our plan.— М-да,—разочарованный комиссар Ле Пешен выходит из кабинета босса и обращается к сержанту Холдуину,— как я и думал, шеф не дал добро на наш план.
two bits n. двадцать пять центов, четверть доллара.
two-time v. завести "лямур-тужур" со случайной девушкой или, соответственно, с парнем и скрывать это от своего друга либо подруги. Двоеженством такую ситуацию не назовешь, но... происходит что-то в этом роде: — You know this fucking Joan, this easy dig, pickup girl? Last year she's been two-timing me with Ed.— Ты знаешь эту девчонку, эту Джоан, эту подлую ребятницу? В прошлом году она водила меня за нос, гуляла еще и с Эдом,— рассказывает Джон Мику о своих неудачах.

 

MAFIA's Top100

Aport Ranker


(с) Copyright Сергей Корнилов (kornilov@xlinesoft.com)