English |
Russian |
Comments |
by fair means or foul |
любым возможным путем - честным или нет |
I intend to win by fair means or foul. |
fair and square |
прямо, точно |
He hit him fair and square on the chin. |
fair do's/fair's fair |
выражение взывающее к честности, справедливости |
Fair's fair- it's your turn to go to the shop. |
fair game |
то, что можно не без основания атаковать, высмеивать |
It's known that politicians are fair game for journalists. |
the fair sex |
женщины |
He has very little success with the fair sex. |
fairweather friends |
ненадежные друзья, друзья на час, т.е. те кто с вами лишь до тех пор пока ваши дела идут хорошо |
As soon as he lost his position in the firm his fairweather friends deserted him. |
in a fair way to |
вероятно преуспеть в, добиться успеха в |
He is in a fair to marry her- she loves him. |
to fall about |
разразиться (смехом, руганью и т.п.) |
When he is joking everybody falls about laughing. |
to fall back on someone, something |
использовать что-либо или обращаться к кому-либо за помощью, после того как все остальные средства были использованы |
Your father loves you and you always can fall back on him. |
to fall behind with something |
опаздывать с чем-либо (оплатой, отправкой и т.п.) |
Don't fall behind with the rent for apartment. |
English |
Russian |
Comments |
to fall down on something |
потерпеть неудачу, не добиться успеха в чем-либо |
He fell down on math on the exams. |
to fall flat |
провалиться, неудасться (обычно о шутках) |
His joke fell flat. |
to fall for something |
поиматься, поверить, обмануться чем-либо |
My mother always fell for my stories about my good grades at school. |
to fall for someone |
влюбиться |
I think he has fallen for your sister. |
to fall in |
участвовать в, присоединятся к |
Everybody was going to the square so we fall in the crowd. |
to fall in with someone |
присоединяться за компанию к кому-либо |
On my way home I met old friends and fell in with them. |
to fall in with something |
соглашаться с чем-либо |
I fell in with their plan. |
to fall off |
уменьшаться в количестве |
Our buyers usually fall off during the winter. |
to fall on something |
набрасываться, налетать, делать что-либо с большой охотой |
He fell hungrily on food. |
to fall out |
спорить |
I'm always falling out with my parents. |
English |
Russian |
Comments |
to fall short of |
испытывать нехватку, иметь в недостаточном количестве (обычно денег) |
We fell short of money to buy a beer. |
to fall through |
провалиться, закончиться ничем |
We had planned to go to Paris, but that fell through. |
freeload |
за чужой счет, халява(очень вольно) |
I don't like to be freeload. (Я не люблю жить за чужой счет) |
to fed up |
насытиться, наесться |
Do you want tea? - No, thank you, I fed up. |
to fed up with |
быть по горло сытым (звучит очень оскорбительно в ответ на предложение добавки) |
Do you want tea? - No, thank you, I fed up with (типа, мне ваша еда уже ...) |
fab adj. |
сокращенно от "fabulous" — легендарный, мифический, великолепный: |
... When we were fab...— Когда мы были легендарными... — поет Джордж Харрисон вместе с Джеффом Лин-ном в песне, которая так и называется "Fab", и оба вспоминают шестидесятые — времена, когда для миллионов людей они, действительно, были не просто кумирами, а мифом, легендой... Именно в шестидесятых годах слово "fab" плотно вошло в английский язык, и это относится прежде всего к группе "Битлз". Мы говорим: "легендарные "Битлз"; в Англии и США говорят:" the fab Beatles". |
face the music v. |
получить по заслугам, понести наказания: |
The guy was caught .cheating and had to face the music — Парня поймали на списывании на экзамене, и он не избежал наказания. |
face up to v. |
смотреть в лицо невзгодам, мужественно принимать то, что, может, и не совсем приятно: |
The sergeant Holdwin knew he should tell the commissar that he broke the window, but he couldn 't face up to it.— Сержант Холдуин знал: он должен сказать комиссару, что окно разбито им, но он не мог честно признаться в этом. |
fag, faggot, faggy n., adj., adv. |
голубой. |
|
fag hag |
транссексуалка. |
|
English |
Russian |
Comments |
fair adj. |
1. честный, справедливый: — It's not fair! 2. красивый, привлекательный: 3. чистый; 4. спокойный: Лге sea was light blue andfair. 5. светлый (о волосах), русый (а вовсе не "light brown", как в русско-английском сло |
1. — Это нечестно! — хнычет маленький мальчик, считая, что его несправедливо наказали.— But everything golta be fair? — А ведь все должно быть по-честному!; 2.— You look really fair! — Выглядишь ты великолепно!; 4. — Море было спокойным и непривычно голубым; 5.— He's got blue eyes andfair hair.— У него голубые глаза и русые волосы,— описывает Джейн Мика своим подружкам. |
fair n. |
ярмарка, базар. |
|
fair game n. |
излюбленная тема, "любимый конек": |
— На! Commish, they again write about you in the paper! It looks you are actually turning out to be the fair game of our journals! — Xa! Комиссар! — кричит радостно сержант Холдуин, размахивая свежим номером "Нью-Йорк Таймс".—Кажется, вы становитесь излюбленной темой наших журналистов! — Главное, чтобы не карикатуристов,— бурчит в ответ Ле Пешен; тем не менее он польщен тем, что про его удачный выигрыш в лотерее написала такая крутая газета. |
fair-haired boy n. |
В Америке, видимо, не так уж много осталось светловолосых, русых мальчиков, поэтому выражение переводится как "любимчик", "фаворит". |
|
fair sex n. |
это вовсе не "чистый, честный, справедливый секс". Это всего лишь прекрасный пол, слабый пол или просто женщины. |
|
fair-weather friend n. |
друг-на-то-время-пока-ему-гаду-это-удобно. |
|
fake v. |
подкалывать, дурить: |
Don't ever try to fake me!—Даже не пытайся меня надуть!. |
fall flat v. |
облажаться, провалить все на фиг: |
— How is your warm-up, Michael?— The warm-up fell flat, mum. Rain. Майкл прибежал домой на полчаса раньше, чем обычно.— Ну и как твоя тренировка?— спрашивает его мама. — Тренировка накрылась, мам, из-за дождя! |
fall for v. |
влипнуть, втрескаться: |
Мик говорит Джону: — I fell for baseball when I was a kid.— Я втрескался в бейсбол еще в детстве. |
fall from grace v. phr. |
срываться с цепи: |
All the guys behaved well during the dinner until they fell from grace by eating their desert with fingers.—За обедом все ребята держались пристойно, как их и учили, но все они словно с цепи сорвались, когда подали десерт, и уплетали его, хватая руками, а не вилками. |
English |
Russian |
Comments |
fall out v. (ударение на out) |
I. происходить: 2. ссориться, браниться, драться: Mick and John fell out over the discussion 3. увольнять, дембельнуться: |
1. As it fell out the Tigers were able to win.— Как оказалось, "тигры" были способны победить; .2. Мик и Джон перессорились во время обсуждения; 3. I'm dismissed! Fall out! — Я уволен! Дембель давай! |
fallout и. (ударение на fall) |
осадки (радиоактивные или некие другие, не менее противные). |
|
fall over (oneself/backwards) v. phr. |
выворачиваться наизнанку (чтобы понравиться): |
At his first date Mick fell over backwards to please Jane.— На первом свидании с Джейн Мик из кожи вон лез, лишь бы понравиться ей. |
fall thru v. . |
проваливать: |
Mick's plan to enter the University fell through at the last moment.— В последний момент планы Мика поступить в университет рухнули |
fall to v. |
приступать к работе, к еде, к борьбе, короче — просто приступать: |
The knights look their swords out and fell to.— Рыцари вытащили свои мечи и сошлись. |
fan (не путать с fun) n. |
1. веер; 2. вентилятор; 3. фан (фэн), что понятно уже и без перевода, ибо фан (фэн) и фан-клуб — они уже и в Китае фан (фэн) и фан-клуб. |
|
fan v. |
побеждать, переигрывать. |
|
fancy adj. |
обалденный, фантастичный. |
|
far cry n. |
необычный, совсем другой: |
Their new album was afar cry from their first one. — Их новый альбом был чем-то совершенно иным. в отличие от первого. |
far-out adj. |
не такой, как все, отъехавший, поехавший, чудаковатый: |
— Не is really a far-out guy that is why they don't understand him.— Он, действительно, не такой, как все, вот почему его никто не понимает...— пытается оправдать непонятные картины стильного художника его менеджер. |
English |
Russian |
Comments |
fast talker n. phr. |
болтун, обещалкин, пустозвон (который тем не менее ловко обведет вас вокруг пальца своим разговором, уговором или обещаниями). |
|
fat chance n. |
без вариантов, почти без шансов: |
— We have a fat chance of beating the Dark Horses.— У нас почти нет никаких шансов выиграть у "темных лошадок",— говорит на тренировке Мик Джону, зная, насколько сильна заезжая команда. |
feel up v. (груб.) |
лапать, пускать в ход руки (по отношению к девушке), грубо обыскивать: |
Подруга Джейн язвительно говорит:— I don't believe that you have been going out with Mickfor two months and he has not even felt you up? — Ни за что не поверю! Ты встречаешься с Миком уже два месяца! И что, он ни разу не пускал в ход руки?..— I was felt up as some fucking criminal,— меня обыскали, как какого-то несчастного преступника,— жалуется комиссару некий обиженный полицией гражданин. |
feel up to v. phr. |
чувствовать в себе силы на... на что угодно: |
— Do you feel up to going for sport six time a week?— И у тебя есть силы шесть раз в неделю заниматься спортом? — спрашивает Мика Джейн, когда он заявил, что тренировки "тигров" учащаются. |
fill in v. |
заполнять (анкету), заполнять пробелы информации: |
— Please, fill in that form in all the blanks.— Пожалуйста, заполните все пустые места в бланк-форме. |
fly off the handle v. |
не уметь держать себя в руках: |
— Try not to fly off the handle.— Старайся не срываться,— хлопает тренер по плечу самого заводного хоккеиста клуба. |
flying high adj. |
быть на седьмом небе: |
Mick and John were flying high after they passed exams.— Мик и Джон были на седьмом небе от счастья, когда сдали экзамен. |
follow up (ударение на up) v. : |
подкреплять, закреплять |
After Jane sent a letter to apply for a job, she followed it up by going to talk to the personnel manager.— После того, как Джейн написала ходатайственное письмо с просьбой взять ее на работу, она подкрепила его еще и собеседованием с управляющим. |
follow-up (ударение на. follow) n. |
дополнительная работа, сверхурочная работа: |
— Well, I think you're going to do a bit of follow-up.— Ну думаю, что вы на этом не остановитесь и продолжите,— хвалит преподаватель Мика за удачный реферат при награждении отличившихся за семестр. |
football n. |
американский футбол или человек, играющий в этот самый футбол. |
Да, когда янки говорят "футбол", они имеют в виду свой футбол, который больше похож на регби. Тот футбол, в который играют во всем мире, американцы называют "soccer": — The Minsk Zubres? First they werepoor footballs. but in a year the team won a CIS championship of 1992 and 1993. Some footballs are not worse than American ones...— "Минские Зубры"? Mown Кларк, известный американский тренер "Майамских Дельфинов", вспоминает свой тренерский опыт с белорусской командой осенью 1991 года.— М-да, вначале они были слабыми футболистами, но через год уже стали чемпионами СНГ... Некоторые игроки там не хуже американских... |
English |
Russian |
Comments |
for crying out loud interj. |
восклицание сродни нашему "Боже праведный!", или "вы только посмотрите!", или же "твою мать!": |
— For crying out loud, Michael, fix tins out!— Ради всего святого, Майкл, убери эту гадость из машины! — кричит комиссар сержанту, когда шутник Холдуин ради прикола подбросил на сиденье Ле Пешену большую лягушку. |
fucker и. чувак, мужик (также см. "mother fucker"). fuck around v. (груб.) |
1. распутничать, распыляться: 2. несерьезно относиться к чему-то, не уметь сосредоточиваться: |
1. —You never accomplish anything cause you fuck around so much! — Ты никогда ничего не можешь довести до конца, потому как разгвдздяй!—упрекает Мик своего друга Джона; 2. — You can't accomplish it cause you fuck around too much.— Ты не можешь завершить это потому, что слишком несерьезный. |
fucking adj. (груб.) |
так говорят, когда нужно подчеркнуть раздражение: |
— Go to the flicking car, John!—Да садись же ты, наконец, в.машину, Джон! Или восхищение:— You are so fucking beautiful today! — Ты сегодня просто чертовски хороша! |
fuck off v. phr. (груб.) |
1. срыгивать, сваливать 2. лениться: |
1. — Fuck off! — Свали отсюда! — кричит на Мика Джон в редкий момент ссоры; 2.— I don't feel like studying today. So I'II fuck off.— Что-то мне неохота учиться,— говорит Джон Мику по дороге в колледж.— Так что я, пожалуй, свалю с занятий". |
fuck up v.phr. (груб.) |
1. проваливать (все на фиг): 2. остолбенеть, растеряться, офонареть: |
1. — Today you fuck off the classes, tomorrow you ' II fuck up your exam.— Сегодня ты пробросишь занятия, а завтра провалишь на фиг экзамены,— отговаривает Мик Джона; 2. — I was pretty fucked up. It's my first combat...— Это мой первый бой. В какой-то момент я прямо обалдел, — отвечает новобранец на упреки сержанта. |
fuck you v. (самое грубое) |
пошел на... |
|
full of beans adj. phr. |
быть в хорошем духе: |
Full of beans we came home.— Мы вернулись домой в приподнятом настроении. |
fun п. |
увлечение, развлечение: |
— Nothing special. We just have a fun.— Ничего особенного. Мы просто развлекаемся,— говорит Мик по телефону своей подруге, когда она спрашивает, что там за крики, женские визги и грохот музыки. |