English |
Russian |
Comments |
a dab hand at something |
эксперт в чем-либо |
He has a dab hand at cooking. |
the daddy of them all |
самый яркий пример чего-либо плохого, поразительного |
I had problems with my girl-friend before but that was the daddy of them all. |
at daggers drawn |
на ножах, т.е. готовый начать ссору в любой момент |
They've been at daggers drawn for years. |
to look daggers at someone |
смотреть на кого-либо враждебно, злобно |
I realized that I said something wrong as I saw him looking daggers at me. |
as fresh as a daisy |
свежий как огурчик |
That work exousted us but she was as fresh as a daisy. |
what's the damage? |
Сколько всего? (о стоимости) |
"So what's the damage?"- he asked a waiter. |
damn all |
вообще ничего |
He has spoke a lot but said damn all. |
to damn something/someone with faint phrase |
косвенно осуждать, неодобрять кого-либо, что-либо не проявляя достаточно интереса, энтузиазма |
She said it was great, but I thought it was damning with faint phrase. |
to do one's damnedest |
стараться изо всех сил, выкладываться полностью |
It's impossible, but I'll do my damnedest. |
not worth a damn |
абсолютно бесполезный |
Since he doesn't know that, his opinion is not worth a damn. |
English |
Russian |
Comments |
a damp squib |
что-либо что должно было стать интересным, эффективным, но полностью провалилось |
Our tax system turned to be a damp squib since nobody pays taxes. |
to dance attendance on someone |
исполнять все желания и прихоти кого-либо |
She expects everyone to dance attendance on her. |
to lead someone a dance |
постоянно втягивать кого-либо в различные неприятные ситуации, проблемы |
Her children are out of their trees, they lead her a dance. |
to get one's dender up |
злить кого-либо |
Rudiness always gets his dender up. |
a Darby and Joan |
пример верной, счастливой супружеской пары пожилых людей |
They were a real Darby and Joan. |
dark horse |
темная личность |
This guy was a dark horse for us. |
to be in the dark |
быть в неведении, не знать важных фактов |
These two know that but the others are completly in the dark. |
to keep something dark |
держать в секрете, скрывать |
They were keeping the date of the wedding at dark. |
not to darken someone's door |
не осмеливаться подходить к, посещать чей-либо дом |
The colonel was such a strange person that nobody darkened his door. |
to cut a dash |
выставлять себя в привлекательной, впечатляющей манере |
He cuts quite a dash in his blue suit. |
English |
Russian |
Comments |
out of date |
устаревший, просроченный |
Your ticket is out of date. |
to date |
к сегодняшнему времени |
He is the best actor we have to date. |
up to date |
современный, модный |
|
down the drain (tubes) |
в трубу |
I don't like to throw my money down the drain |
dad/daddy и. |
папа, папочка, батяня, тятя. |
|
dare say n. phr. |
полагать, думать, верить, предполагать. Обычно употребляется только от первого лица: |
Paul is a very hot-temper guy. Today he is blue and unhappy but I dare say he will be smiling about this tomorrow.— Пол ярко выраженный холерик. Сегодня он несчастен и грустит, а завтра, бьюсь об заклад,.будет над всем этим смеяться,—успокаивает Мика Джон. когда их одногруппник пришел в уныние от полученной четверки вместо ожидаемой пятерки. |
dark horse n. . |
их "темная лошадка" — та же , что и наша |
|
deadbeat и. |
халявщик: |
— You'll never pay me cause you're a deadbeat! — Ты мне никогда не заплатишь, потому что ты халявщик! |
dead duck n. |
дохлой уткой американцы называют наш "дохлый номер", т.е. человека или какое-либо дело, находящееся в безнадежной ситуации: |
— Your version is a dead duck, Michael.— Твой вариант — дохлый номер,— комиссар резко обрубает рассуждения сержанта, когда тот говорит о том, как лучше организовать уик-эндовский загородный пикник. |
deadpan adj. adv. |
с каменным выражением лица, без эмоций: |
The news was really shocking but she was sitting still deadpan.— Новость была, действительно, шокирующей, но она продолжала сидеть с каменным выражением лица. |
English |
Russian |
Comments |
demo n. |
сокращенно от "demonstration". |
Это может быть либо демонстрация протеста (та, что на улице; правда, в отношении демонстрации делю встречается крайне редко), либо демонстрация моды, либо, что чаще всего, демонстрационная пленка, которую музыканты рассылают продюсерам студий, чтобы те "клюнули" на эту группу или солиста. |
dick n. |
член, penis. |
|
die away/down v. |
замирать, затихать, затухать: |
The sound of music died away.— Звуки музыки постепенно замерли. |
die out v. |
вымирать: |
Dinos all have died out.—Динозавры все уже вымерли. |
dig v. |
1. нравиться, любить: 2. въезжать (понимать): |
1. — You dig, man? — Тебе это как, понравилось, парень?; 2. —I don't dig it. Что-то я не въезжаю во все это, —отбрасывает Мик учебник по греческой философии. |
dig n. |
1. секс: 2. археологические раскопки или открытие. |
1. — Guys say she is an easy dig.— Ребята поговаривают, что она трахается, как швейная машинка Зингера; |
dig in v. |
1.(воен.) окапываться: — 2. уходить с головой в работу или учебу: 3. приступать к еде: |
1. Видите этот треклятыймост через реку?—обращается капитан к Тимоти.-— "Да, сэр". —The very fucking place where we must dig in.— Вот то самое чертово место, где мы должны окопаться; 2. — Как там Джон сдал экзамен? — спрашивает Джейн Мика.— Он ведь так долго ничего не учил.— "Все нормально,— машет рукой Мик.— John dug in and passed all quickly.—Джон засел за учебу (окопался, одним словом), ушел с головой и все быстро сдал; 3. За столом сидят: ковбой Билл, его сосед Джон, жена Билла, его трое маленьких сыновей и две дочки. Стол накрыт.— O'kay, guys. Dig in,— говорит хозяин, что означает: ну, ребятки, навались. |
dig out v. |
откапывать (отыскивать): |
Ковбои Билл и Джон встречаются утром на дороге и обмениваются новостями: — Did you dig your sled out? — Ну как, нашел свой молот, что искал вчера весь день?— спрашивает Билл.— Oh, yeah, I dug it out.— О да, нашел,— отвечает Джон. |
dig up v. |
то же, что и "dig out": |
— Люси! — орет в телефон комиссар.— Ask Michael to dig up a dollar to pay for the hot dogs and tonic!—Пусть Майкл найдет доллар, чтобы заплатить за мои хот-доги с тоником, блин! |
dino n. |
динозавр, сокращенно от "dinosaurs". |
|
English |
Russian |
Comments |
dish the dirt v. phr. |
перемывать кости, распускать слухи: |
— Jesus, Sally! It's not like you to dish the dirt all the city around! — Боже. Салли! Это так на тебя не похоже: распускать сплетни по всему городу! |
ditto |
разговорное "the same" |
эта фраза многократно используется в замечательном фильме "Привидение" с Патриком Свейзом и Деми Мур |
do a job on v. phr. |
напортачить, делать в падлу, подложить свинью: |
— My little sister did a job on my textbook! — Моя младшая сестренка постаралась! Посмотри на мой учебник! — говорит Мик, показывая Джону раскрашенную фломастерами страницу. |
do away with v. |
1. положить конец, остановить: 2. укокошить, грохнуть: |
1. The city authority decided to do away with overhead wires.— Городские власти решили покончить с висящими над головами проводами. (Провода было решено пустить под землей); 2. Gang band did away with its contestants.— Банда расправилась со своими конкурентами. |
doc n. |
сокращенная форма от "doctor" (доктор). |
|
do in v. |
1. разрушать: 2. убивать; 3. выдыхаться: |
1. His business was done in.— Его дело рухнуло (прогорело); 3. They were too done in to carry on the contest.— Они были слишком истощены борьбой, чтобы продолжать соревнование. |
do one's thing/do a thing v. phr. |
проворачивать в лучшем виде, иметь успех: |
Three or more hundreds teenagers came to hear the Beatles do their things in Top Ten club.— Три сотни, а то и больше тинэйджеров пришли послушать, как "Битлз" отрываются в клубе "Ton Ген".— "...But it didn't do a thing over here— ...Но здесь все было тише воды, ниже травы",— говорил Маккартни в интервью в 1962 году, рассказывая о первом сингле "My Bonnie", который занял пятое место в Германии, а в Англии никто о нем ничего и не знал. |
do up v. |
1. подготавливать, чистить, прибирать, мыть: 2. приводить в порядок (волосы): 3. одеть, упаковать: |
1. Jane asked her mum to do up her dress.—Джейн попросила маму приготовить ее вечернее платье; 2. Jane's sister helped to do up her hair.— Сестра помогла Джейн уложить волосы; 3. And Jane was done up in her fine new dress with a wonderful hairdo.— И вот наша Джейн стоит вся упакованная, как картинка, в своем новом красивом платье с обалденной прической. |
doen v. |
это то же самое, что и don't. Употребляется, чтобы передать либо детское произношение, либо взрослое, но плохое, точнее, слэнговое. |
|
dog phr. |
разочаровавшее вас свидание или трудный экзамен: |
- My math exam was a dog.— Мой экзамен по математике — это было что-то,— говорит Джон Мику.— My date with Jane was a dog too.— Мое свидание с Джейн было таким же,— отвечает Мик. |
English |
Russian |
Comments |
don't |
|
сейчас я объясню, когда их отрицательная форма don't вполне мирно уживается с третьими лицами: ... cause this one thing that she don't need, it's another hungry mouth to feed in the geto, -... пел в 1969 году Элвис Пресли в своем хите "Гетто. ... she don't like, she don't like, she don't like,-... повторял Эрик Клэптон в своей знаменитой песне "Кокаин". ... she don't care,— пели "Битлз" в 1964 году хит "Ticket To Ride". Получается, что и король рок-н-ролла, и знаменитый гитарист и блюзовик Эрик Клэптон, и легендарная ливерпульская четверка грамматики английского языка не знали, когда записывали свои знаменитые хиты? Нет, знали. Только don't с he и she это вовсе не ошибка, а обычная разговорная форма, которая часто встречается в популярных песнях. Как видим, и без того простая грамматика английского языка у американцев и англичан упрощается до предела. |
don't wash your dirty linen in public |
наше "не выносить сор из избы" по-английски будет "не стирай грязное белье у всех на глазах". |
|
don't count your chickens before they're hatched . |
считать невылупившихся цыплят или "делить шкуру неубитого медведя" |
|
dope out v. |
доказывать, докапываться, дознаваться, вычислять: |
Le Pechen tried to dope out why the man was murdered.— Ле Пешен пытался докопаться, почему же убили этого человека. |
down on adj. |
злой, сердитый: |
Mick was down on his teacher/or a low grade.— Мик разозлился на учителя из-за плохой оценки. |
dreamboat n. |
красавец, красавица, т.е. любой симпатичный представитель мужского либо женского пола. |
|
drive the porcelain bus v. |
Это очень интересное и остроумное выражение. Их "управление фарфоровым автобусом" — это наша "поездка в Ригу". Ну, это когда кто-то так перепил и его так мутит, что никак не обойтись без того, чтобы не сходить в туалет и не обнять унитаз, который напомина |
|
drop a line v. phr. |
черкнуть строчку, написать пару слов (в смысле написать письмо или открытку): |
Well, and if you have a time, please, drop me a line. — И если у тебя будет время, обязательно напиши мне. |
drop back v. |
отступать, пятиться: |
And then we dropped back before a new charlies'attack.— И затем мы отошли перед новой атакой "чар-ли",—рассказывает сержант Тимоти о своих боевых похождениях во Вьетнаме. |
drop dead v. |
(грубо) утихнуть, заткнуться, перестать шуметь: |
Drop dead!— Тихо! Умолкли!—поднимает вверх руку Тимоти tимпсон, и его взвод осторожно пробирается среди джунглей,- боясь новой засады вьетконговцев. |
English |
Russian |
Comments |
drop in v. |
заскочить, забежать, заглянуть: |
They two were just sitting down to dinner when Uncle Billy dropped in.— Они оба только засели за обед, когда неожиданно заглянул дядюшка Билли. |
drop off v. |
подбросить (на автомобиле, к примеру): |
Mick asked the teacher to drop him off at the gym hall on his way downtown.— Узнав. что учитель едет в город, Мик попросил подкинуть его до спортивного зала. |
drop out v. |
(ударение на out) выбывать, вылетать, уходить, прекращать: |
In the middle of the match Mick got a blister on his foot and had to drop out.— В середине матча Мик натер мозоль на ноге и вынужден был выйти из игры. |
drop out n. |
(ударение на drop) недоучка, посредственный, ни то ни сё, тот, кто не прошел полный курс обучения: |
Although Will was a high school drop-out, yet he became a big.— И хотя высшую школу Вилл так и не потянул, тем не менее он многого добился в жизни. |
duck soup n. |
раз плюнуть, плевое дело: |
— For me this is a duck soup.—Для меня это плевое дело,—улыбается ковбой Билл, когда его просят оседлать дикого мустанга. |
dude n. |
редиска, придурок, козел, лох, малой, калич, чувак, хрыч, лопух, бамбук, болван, чувырло, крест, бревно, муфлон, фуфло, чудо в перьях, баран, дурилка картонная, дубина, шизик, идиот, ненормальный, педик, чудак, дурак, кретин, "старый плавучий чемодан", то |
— Hey, dude! — Привет, чувырло! В 1973 году Дэвид Боуи спел песню "All The Young Dudes" — "Все молодые, по большому счету, придурки..." Именно тогда, в начале семидесятых, это словцо стало популярным среди английской молодежи. До этого оно было сугубо американским. Точнее, популярным в американских низах. |
dumb bunny n. |
козел отпущения, "тряпка": |
— Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny! — А виноватым оказался Джексон, постоянный козел отпущения! — рассказывает Джон Мику о том, как за общую шалость влетело одному Джексону. |
dunno |
разговорный вариант от "don't know". |
|
dutch treat n. |
датч трит — "поведение по-голландски". Что это значит? Проводится какая-нибудь вечеринка, где каждый платит за себя (индивидуально или компанией): |
— We accept your 'invitation,— отвечает, улыбаясь, голландский посол на приглашение принять участие в совместном вечере с представителями соседнего-посольства.— But I think it will have to be Dutch teat.—Но думаю, что это должно быть по-голландски. То бишь посол желает сам платить за себя (наверное, испугался, что там будут "дэдбиты"/см. "deadbeat'/ из русского посольства). |