| Елизаров М. Библиотекарь: Роман. М.: ООО «Ад Маргинем Пресс», 2009. 448 с.
«Хор заглох. Остались натуральные звуки смерти».
М. Елизаров. «Библиотекарь»
Версия о том, что бывшее наше отечество СССР «самая читающая страна» в мире, возможно, и дала импульс Михаилу Елизарову сочинить этот текст. «Текст» вышел удачный (хоть и со своими проблемами, о чем я еще скажу), «схлопотав» «Букера» за 2008 год. И теперь профессиональная, но тщеславная библиотечная общественность может массово обламывать на нем зубы, ибо ни о каком «библиотекаре» в общеупотребимом смысле слова речи в нем не идет.
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ. Молодой неприкаянный выпускник института культуры Алексей Вязинцев неожиданно получает наследство: в далеком российском городке умирает его родной дядя, оставив ему квартиру (сам Алексей, как и автор, уроженец самостийной Украйны). На месте новоявленный Онегин узнает, что его дядя был «библиотекарем» (нечто вроде руководителя секты) местных почитателей творчества советского беллетриста Громова, ныне тоже покойного. Громов это собирательный образ советского писателя, и книги его, вообще-то занудно «совковые», воспевающие когдатошний миф о социалистическом житье, труде и подвиге, содержат в себе некую магическую силу, к которой можно приобщиться, если читать их, не отрываясь. Прочитавши же их, люди наливаются бесстрашием и обретают смысл, утраченный ими в нынешней жизни. Обретенный смысл жизни так велик, что и помирать не страшно. Секты «почитательников» Громова раскиданы по всей стране. Между адептами идет беспрерывная война за владение редкими уже экземплярами и за первенство, причем битвы разворачиваются нешуточно кровопролитные, масштабами похожие даже не на разборняки 90-х, а на сражения раннего средневековья. В итоге Вязинцев становится заложником победителей. Запечатанный в бункере, он должен беспрерывно перечитывать семикнижие Громова, храня тем самым отечество от напастей, беспрестанно реанимируя в своем сознании угасший советский миф.
На первый взгляд, «Библиотекарь» это ироническая эпитафия литературоцентричному периоду нашей истории, тем паче, что сам автор Михаил Елизаров тоже писатель, то есть в определенной мере и он заложник иссякшей традиции. Это также «антиутопия» и сатира, причем сатира не только на нынешние бездуховные или советские безбашенно героические времена, но и на историю человечества в принципе, в любом своем варианте чреватую жуткой жестокостью и самообманом. Позитив проливает кровь, негатив заражает гноем, и, как ни крути, «от судеб защиты нет».
Похоже, сам автор не видит выхода из этой ситуации и склоняется порою к самообману как форме забвения безнадежной истины. Едва ли не самые яркие строки в его «тексте» это, пусть с оттенком иронии, строки об образах детства, не реального, а вымышленного, воспетого советскими песнями (прежде всего, детскими, но не только), где добро торжествует «с мучительным постоянством»: «Этот трехмерный фантом воспринимался ярче и интенсивнее любой жизни и состоял только из кристалликов счастья и доброй грусти, переливающихся светом одного события в другое», с. 61.
Собственно, «Библиотекарь» не столько даже о судорогах «советскости» в теле нынешней России, сколько о потребности в некоем идеале, «нас возвышающем обмане», без которого жизнь не в жизнь. Это книга о дефиците духа сейчас, об отсутствии общей идеи в обществе, без которой оно неизбежно деградирует и распадается.
Мне показалось, Елизаров все же чересчур привязан к фантомам советского прошлого, отчего на романе лежит печать некоторой… провинциальности, что ли. Мнится, общество наше вполне себе живо и вырабатывает новую систему ценностей, но вовсе не на тех развалинах, среди которых зачарованно блуждает автор. Больше того, мне кажется, после «Библиотекаря» тема советского фантома, так разносторонне представленная и до Елизарова в творчества В. Сорокина и И. Масодова, подысчерпалась.
Хотя как знать? Действие в романе отнесено к 2000 году, к началу путинской эры, которая так странно, противоречиво и неубедительно пытается сочетать былое «советское» с нажитым нынешним… Оппоненты сегодняшнего порядка вещей тоже поневоле обращаются к копилке советских идей и образов, уже совершенно преображенных на расстоянии времени в некий миф… Жив курилка, и те, кто больше всего хотели бы его смерти, многое делают для его обновления…
Вот почему роман о вроде бы недалеком прошлом имеет более широкий радиус действия во времени, локальный материал возведен в формулу «как бы» абсолютного обобщения.
И теперь о самом проблемном в книге. Мало кто из моих знакомых дочитал роман до середины, и вовсе не потому, что они какие-то непродвинутые патриоты библиотечного дела. Причин пробкусовки текста мне видится, как минимум, три.
ПРИЧИНА «ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ». Да, текст это, прежде всего, энергетика, которую читатель ощущает на подсознательном уровне. Зачин «Библиотекаря», можно, сказать, перенасыщен энергией. Собственно, здесь-то мы и узнаем о «громовском мире», о царящих в нем кровавых интригах. Истекающая дальше история Вязинцева явно менее насыщена, энергия текста здесь «разбодяживается» на сюжет (не особенно увлекательный) и на характеры (довольно одномерные в большинстве своем).
ПРИЧИНА «ИГРОВАЯ». Художественный текст всегда «игра», а смысл затеянной Елизаровым игры читатель улавливает уже из мощного вступления. Дальше наше внимание держат лишь повороты сюжета. И хотя они интеллектуализированы, осмыслены, это не просто тупой напористый «экшн» тем не менее, читателю в предвидении отгаданного ответа наскучивает заполнять своим временем однотипные ячейки предложенного кроссворда. Просто же сопереживать героям
впрочем, это уже
ПРИЧИНА «СМЫСЛОВАЯ». Читатель Елизарова человек, как минимум, интеллектуально продвинутый, то есть, хотя бы отчасти и независимый. Он не из тех, кто «сам обманываться рад». Герои же романа те, кого сейчас принято называть «лузерами»: люди неуспешные и чересчур простодушные, готовые прокисшей иллюзией заменить неудобную им реальность. По жизни они уж точно субпассионарии, способные лишь на временные (хотя иной раз и кровавые) истерики. Елизаровский читатель вряд ли может сильно сопереживать таким. Да и знает он этих товарищей по жизни преотличненько, почему и видит великое насилье автора над истиной, когда тот наделяет подобных субъектов чертами пассионариев-творцов, этаких крестоносцев. Здесь они гибнут пачками, но это лишь усиливает ощущение затянувшегося мультика, сказки, в которой слишком уж очевиден просчет самого рассказчика. Ведь и в сказке правдоподобный СМЫСЛ не может нарушаться безнаказанно, произвольно.
Конечно, герои романа (склад их натуры) и автор не совпадают. Мощная струя авторской отстраняющей иронии, даже сарказма, постоянно напоминает об этом. И все ж таки возникает ощущение, что писателю, безусловно, блестяще талантливому, не хватает крыльев для заданной самому себе высоты интеллектуального полета. Предложенные им «выводы» слишком очевидны, банальны.
Да и поди сделай их, эти «выводы», если все мы находимся в состоянии некоей интеллектуальной отуманенности, как на развилке трех дорог в известной народной сказке…
Но Михаил Елизаров писатель молодой, крылья его еще растут и, дай бог, отрастут по чаемой им самим надобности. И надежно лягут на воздух, хотя бы чуть более прозрачный, чем ныне…
1.12.2011 |