|
|
50054. Татьяна
[Санкт-Петербург, Россия]
17 ноября 2008, 00:00
Литературоведение
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, где можно найти подробную информацию о сборниках, вышедших из-под пера Виктории Токаревой. Спасибо!
50032. Алина
[Астрахань, Россия]
15 ноября 2008, 12:57
Литературоведение
Добрый день! Помогите, пожалуйста, определиться с литературой по проблематике "Италия в творчестве Вячеслава Иванова". Заранее благодарю.
Здравствуйте, Алина! Для Вас: - Комолова, Н. П. Италия в русской культуре Серебряного века : времена и судьбы / Рос. акад. наук, Ин-т всеобщ. истории. - М. : Наука, 2005. - 470 с. (Итальянская тема в творчестве Александра Блока и Вячеслава Иванова, Михаила Осоргина и Бориса Зайцева, Михаила Врубеля и Александра Бенуа.
- Прокофьева, В. Ю.
Русский поэтический локус в его лексическом представлении (На материале поэзии "серебряного века" [Текст] : моногр. / В. Ю. Прокофьева; Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена .- СПб. : Изд-во РГПУ, 2004 .- 153 с.
- Масленников, И. О.
Философия культуры Вячеслава Иванова : конспект лекций [для студентов гуманитар. фак.] / И. О. Масленников ; М-во общ. и проф. образования Рос. Федерации. Твер. гос. ун-т. - Тверь : Твер. гос. ун-т, 1999. - 41 с.
-
Титаренко, С. Д. Вяч. Иванов в "зеркале зеркал" Русско-итальянского архива / С. Д. Титаренко // Русская литература. - 2003. - N3. - С.191-198 .
-
Титаренко, С.Д. Вяч. Иванов в "зеркале зеркал" Русско-итальянского архива // Русская литература. — 2003 .— N3 .— С.191-198
- Русско-итальянский архив / сост. Д. Рицци, А. Б. Шишкин. - Trento, 1997 - документ в формате *.pdf
- Идея Рима и троянский миф у Вячеслава Иванова [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www.utoronto.ca/tsq/21/lesourd21.shtml. 15.11.2008
Удачи!
Natasha [Белгород, Государственная универсальная научная библиотека]
16 ноября 2008, 17:53
50028. Екатерина
[Москва, Россия]
14 ноября 2008, 12:43
Литературоведение
Здравствуйте! Я бы хотела узнать когда появилась "детская литература" и какая книга была первой книгой именно для детей. Спасибо.
50020. Алёна
[Хабаровск, Россия]
14 ноября 2008, 11:16
Литературоведение
Добрый день!
Известно, что В.В. Набоковым была написана работа о принципах перевода "Евгения Онегина" на английский язык.
Буду благодарна, если поможете её найти.
Спасибо.
olga [Екатеринбург, Свердловская областная библиотека для детей и юношества]
14 ноября 2008, 15:33
50003. Мария
[Самара, Россия]
14 ноября 2008, 08:10
Литературоведение
Здравствуйте. Меня, как литературоведа, очень интересует тема "Военное эхо" в европейских литературах XX века и литературе США". Но очень сложно найти критическую литературу по данному вопросу. Помогите, пожалуйста. Заранее спасибо.
49978. Юля
[Москва, Россия]
13 ноября 2008, 15:06
Литературоведение
Почему рассказ Карамзина называется "Бедная Лиза"?
Юля, а Юля, а почему Вы с нами не здороваетесь?
Испытываете такую личную неприязнь, аж кушать не можете? Или просто торопитесь?
Я лично никуда не тороплюсь, и поприветствовать могу - здравствуйте, Юля!
Надеюсь, и Вы в следующий визит об этом не забудете.
Что касается названия произведения Николая Михайловича Карамзина "Бедная Лиза" (кстати, это повесть) - можно посмотреть такие материалы:
- Во-первых, сам текст повести
- Во-вторых, здесь ( документ в формате *.doc) сказано: "...Символично название произведения, содержащее, с одной стороны, указание на социально-экономический аспект решения проблемы (Лиза - бедная крестьянская девушка), с другой стороны - на нравственно-философский (герой повести - несчастный, обиженный судьбой и людьми, человек). Полисемия названия подчеркивала специфику конфликта в произведении Карамзина. Любовный конфликт между мужчиной и девушкой (история их взаимоотношений и трагической гибели Лизы) является ведущим. Социальное начало конфликта (любовь дворянина и крестьянки), связанное с сословными предрассудками и экономическими обстоятельствами (разорение Эраста и необходимость женитьбы на богатой), для Карамзина оказывается менее значимым, уходит на второй план."
- Ну, и напоследок - Краткое содержание и анализ произведения "Бедная Лиза"
Всего доброго, до свидания.
Даша [Вологда, Областная универсальная научная библиотека им. И.В. Бабушкина]
13 ноября 2008, 16:50
49969. Татьяна
[Усть-Илимск, Россия]
13 ноября 2008, 12:01
Литературоведение
добрый день, уважаемые работники! Помогите мне, пожалуйста в поиске материала по следующим вопросам: о творчестве В.М. Шукшина, художественное многообразие рассказов Шукшина, материал по произведению "Калина красная" и "Любавины" (любой). Заранее спасибо!
49968. Антон
[Брянск, Россия]
13 ноября 2008, 11:17
Литературоведение
Здравствуйте, дорогие друзья. меня интересует вопрос. связанный с путями изучения романа А.С.Пушкина. Заранее огромное спасибо.
Здравствуйте, Антон! К сожалению, из Вашего вопроса не совсем понятно, интересует ли Вас изучение романа в литературоведческой науке или же речь идет об изучении творчества Пушкина А. С. в школе. К тому же Вы не указали, информация по какому именно роману нужна? Возможно, пригодятся материалы следующих ссылок:
Всего хорошего!
Оксана [Саратов, Централизованная библиотечная система]
13 ноября 2008, 11:50
49866. Мария Базарнова
[Хабаровск, Россия]
11 ноября 2008, 10:33
Литературоведение
Я пишу работу по сравнительному анализу творчества Пушкина и Лермонтова. Педагог посоветовала мне чаще цитировать исследователей 20-го века (пушкинистов и лермонтоведов) и Белинского. Не подскажете, где можно найти краткий обзор или цитатные планы исследований, чтобы было легче ориентироваться что мне может пригодиться, а что нет. Заранее спасибо.
49858. Anna
[Севастополь, Украина]
11 ноября 2008, 10:02
Литературоведение
Добрый день! Помогите найти информацию о переводческих трансформациях в романе Моэма "Луна и грош". Нам удалось найти самостоятельно материалы по переводческим трансформациям вообще, рассчитываем на Вашу помощь в поиске даных по Моэму. Спасибо
Добрый день, Anna.
Все, что удалось найти:
Удачи!
olga [Екатеринбург, Свердловская областная библиотека для детей и юношества]
11 ноября 2008, 14:13
|
|
|
|