Library.Ru

главная библиотекам читателям мир библиотек infolook виртуальная справка читальный зал
новости библиоnet форум конкурсы биржа труда регистрация поиск по порталу


 НОВОСТИ ЗА ОКТЯБРЬ 2008

Французская академия назвала лучший роман года

Открылся сезон французских литературных премий. Первой свое решение обнародовала Французская академия.
Лучшим был назван роман Марка Брессана «Последняя конференция». В своем шестом по счету романе бывший посол Франции в Швеции Брессан возвращается на двадцать лет назад, чтобы описать сложные дипломатические нравы.
В поле зрения жюри попала также Жюли Фолькенштейн, специалист по творчеству американского европейца Генри Джеймса. Новую книгу «Оправдание» писательница выстроила как диалог с главным шедевром классика – романом «Женский портрет».
Привлек внимание академии и Брюно де Сессоль, писатель и литературный критик, публикующийся в Le Figaro, L’Express и многих других газетах и журналах. На премию претендовал его роман, название которого можно перевести как «Время закрытия в садах Запада». В Люксембургском саду молодой студент встречает старого философа, и они начинают долгие интеллектуальные «прогулки» по истории западной литературы и философии.
Однако жюри Французской академии остановило свой выбор на «Последней конференции» Марка Брессана. Его счет – 11 голосов против 8, отданных за Жюли Фолькенштейн.

Источник: NEWSru.com 31.10.2008


Обнаружен, возможно, самый древний текст на иврите

Надпись на осколке глиняного горшка, обнаруженном в Израиле, может оказаться самым ранним текстом на иврите, известным современным ученым.
Глиняный черепок с пятью строчками текста обнаружила девушка-волонтер, принимавшая участие в раскопках в 20 км от Иерусалима.
Эксперты Еврейского университета – института, занимающегося изучением иврита – считают, что возраст осколка и надписи на нем может достигать трех тысяч лет.
Однако в научных кругах есть и те, кто настроен более скептически. По мнению некоторых ученых, чтобы уточнить время происхождения текста, нужно будет провести ряд дополнительных исследований.
Как бы то ни было, в тексте, написанном на протоханаанском языке – прародителе множества языков, в том числе и иврита – можно четко различить слова «судья», «раб» и «царь».
Место, где был найден черепок – долина Эла, в которой, согласно Библии, и состоялась знаменитая битва еврея Давида и филистинянина Голиафа.
По словам археолога Амихая Мазара, находка представляет «огромную важность», поскольку это самый длинный из обнаруженных протоханаанских текстов.

Источник: Би-би-си 31.10.2008


В Испании начались поиски могилы Лорки

В Испании неподалеку от Гранады начались поиски захоронения поэта Федерико Гарсия Лорки, расстрелянного 18 августа 1936 года.
Группа специалистов посетила два места, где предположительно, по свидетельству очевидцев, может находиться могила выдающегося поэта XX столетия, расстрелянного вместе с двумя тореадорами и школьным учителем.
По данным El Pais, могилу разыскивают в овраге Виснар, месте, указанном 30 лет назад ирландскому литературоведу Иэну Гибсону крестьянином по имени Мануэль Кастилья, который похоронил Лорку и других расстрелянных, и в 430 метрах от этого места - в местности под названием Караколар.
На Караколар указал исследователям другой свидетель расстрела – повар Валентин Уэте Гарсия. Именно здесь, по мнению президента гранадской Ассоциации исторической памяти Франсиско Гонсалеса, скорее всего, находится могила поэта. «Могила Лорки будет вскрыта между 15 и 18 ноября, если это позволят сделать погодные условия», – сказал Гонсалес.
В поисковую группу входят известный испанский антрополог Мигель Ботелья, директор лаборатории физической антропологии Гранадского университета; геофизик Хосе Антонио Пенья и генетик Хосе Антонио Лоренте, известный своими исследования останков Христофора Колумба.
О вскрытии могилы поэта распорядился известный следователь Национальной судебной палаты Испании Бальтасар Гарсон, который расследует судьбы репрессированных в годы гражданской войны в Испании (1936–1939) и последующей диктатуры (1939–1975). Родственники Лорки долгое время не давали согласие на поиск и вскрытие его могилы, однако недавно они согласились на эксгумацию.
Поэт был расстрелян боевиками ультраправой партии «Народное действие» по приказу гражданского губернатора Гранады Хосе Вальдеса Гусмана. Считается, что его лично застрелил адвокат Хуан Луис Трескастрос, женатый на двоюродной сестре отца Лорки.

Источник: Грани.Ру 31.10.2008


Библиотека-фонд «Русское зарубежье» подарила Туркменскому университету 500 книг

Библиотека-фонд «Русское зарубежье» передала в дар Туркменскому государственному университету им. Махтумкули 500 книг, посвященных истории, развитию философской мысли, литературе и искусству России.
Торжественная акция, в которой приняли участие дставители Министерства образования Туркменистана, посольства России в Ашхабаде, библиотеки-фонда «Русское зарубежье», преподаватели и студенты туркменских вузов, состоялась 29 октября. В фойе ТГУ была развернута выставка, представляющая изданную в России научную, методическую, справочную и художественную литературу.
«Туркменский государственный университет, являясь одним из авторитетных образовательных учреждений страны, готовит не только профессионалов, но и широкообразованных людей, и потому книги, переданные сегодня в дар вузу, найдут своих благодарных читателей», – заявил в рамках церемонии Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Туркменистане Игорь Блатов.
Заместитель директора библиотеки-фонда «Русское зарубежье» Владимир Угаров выразил уверенность, что книги займут достойное место в вузовской библиотеке и станут для преподавателей и студентов ТГУ «не только необходимым информационным источником, но и замечательным проводником в мир русской культуры».

Источник: Turkmenistan.ru 30.10.2008


В Москве установили памятник Мандельштаму

Завершается установка памятника Осипу Мандельштаму в Москве.
Окончив подготовительные работы на площадке, трест «Дормост» 28 октября приступил к монтажу самого памятника. 29-го замысел скульпторов Дмитрия Шаховского и Елены Мунц уже приобрел зримые черты, и памятник привыкает к своему окружению, как и окружение к памятнику.
Работы по благоустройству территории, выполняемые муниципалитетом, явно отстают, но и их обещают завершить к началу ноября. Теперь уже городские власти и инициативная группа по увековечению памяти О.Э. Мандельштама в Москве могут определяться с датой открытия памятника.
Мандельштамовское общество предлагает приурочить его к 27 декабря – дню, когда исполнится 70 лет со дня гибели поэта.

Источник: Новая Газета 30.10.2008


«Homo legens: Человек читающий» в выставочном зале Третьяковской галереи

6 ноября в выставочном зале Третьяковской галереи в Малом Толмачевском переулке откроется выставка «Homo legens: Человек читающий», приуроченная к 50-летию книжного магазина «Москва».
На ней будут представлены живописные и скульптурные произведения XVIII–XX веков из собрания ГТТ, объединенные темой чтения. «За чтением. Портрет С.Н. Крамской» Ивана Крамского, «Мальчик с книгой» Павла Петрова, «Читающая» Леонида Пастернака, «Портрет сына» Игоря Грабаря, портрет Анны Ахматовой, созданный Ольгой Делла-Вос-Кардовской, и другие полотна показывают, как неуклонно расширялся круг homo legens – «людей читающих».
Другую часть выставки составит экспозиция «Моя любимая книга», где собраны любимые книги известных ученых, писателей, режиссеров, актеров – Сергея Капицы, Евгения Евтушенко, Галины Волчек, Марка Захарова, Чулпан Хаматовой, Евгения Миронова… Каждый из них оставил на книгах свое «признание в любви». Например, кинорежиссер Юрий Грымов написал на томике Андрея Платонова: «Эту прозу не назовешь „легким чтением“, наоборот, ее надо преодолевать, как колючий терновник, чтобы в конце, утирая слезы, ощутить настоящее трагическое счастье оттого, что ты ЧЕЛОВЕК. Это очень по-русски!» Выставка продлится до 30 ноября.

Источник: НГ EX LIBRIS 30.10.2008


Конференция «Отечественному информационно-библиографическому обслуживанию – 90 лет»

Научно-практическая конференция «Отечественному информационно-библиографическому обслуживанию – 90 лет» открывается сегодня в здании Российской национальной библиотеки (РНБ) на Московском проспекте, 165.
В конференции примут участие специалисты крупнейших федеральных библиотек – Российской государственной библиотеки, Государственной публичной исторической библиотеки России, Библиотеки РАН, а также представители отраслевых и региональных библиотечных центров из 20 областей России – Сибири, Дальнего Востока, Карелии, Среднего Поволжья и других регионов.
Первый день заседаний будет посвящен историческим аспектам формирования отечественного информационно-библиографического обслуживания на примере различных библиотек. Конференция продолжит работу 30 октября в 10.00 часов в конференц-зале Главного здания РНБ (Садовая ул., д. 18). Второй день заседаний будет посвящен осмыслению достижений и проблем современного справочно-библиографического обслуживания.
В рамках конференции 29 октября в 16.30 в здании на Московском проспекте, 165, состоится открытие выставки «Из истории информационно-библиографического обслуживания в Российской национальной библиотеке», на которой будут представлены архивные материалы, фотографии, печатные работы, связанные с различными этапами развития крупнейшей в стране библиографической службы. Конференция организована РНБ и Российской библиотечной ассоциацией.
1 октября 1918 года, в соответствии с решением Государственного совещания по библиотечному делу, в Петрограде было учреждено Справочное бюро – первое в стране подразделение, основным направлением деятельности которого стало предоставление информационных и справочно-библиографических услуг. С этого момента ведет свою историю не только Информационно-библиографический отдел РНБ, но и все cправочно-библиографическое обслуживание страны.

Источник: Росбалт – Петербург 29.10.2008


Конфликт с литераторами и издателями обошелся Google в 125 миллионов

Google после двух лет переговоров удалось договориться с писателями и крупнейшими издательствами по поводу размещения в Сети миллионов книг. Урегулирование конфликта обошлось интернет-компании в 125 миллионов долларов, сообщает The Guardian.
У писателей возникли претензии к Google после того, как представители компании решили создать онлайн-сервис Google Book Search с возможностью поиска по фрагментам книг и предоставления библиотекам цифровых копий литературных произведений без прямого согласия их авторов. В сентябре 2005 года на Google подала в суд Гильдия авторов, месяцем позже – пять крупных американских издательств – McGraw-Hill, Pearson Education, Penguin, Simon & Schuster и John Wiley.
Согласно условиям договоренности, Google потратит 125 миллионов на создание Регистра прав на книги (Books Rights Registry). Писатели смогут внести свои работы в регистр, и получать деньги за использование их книг. Средства будут поступать от участвующих в проекте Google библиотек и университетов, а также от продаж электронных копий книг, рекламы и «других возможных источников дохода».
Доступ к литературным произведениям будет бесплатен для посетителей американских библиотек, руководители которых будут вносить плату за использование сервиса.

Источник: Lenta.ru 29.10.2008


Дом британского поэта Дилана Томаса превратился в коттедж для туристов

Дом известного британского поэта из Уэльса Дилана Томаса превратился в семейный отель-коттедж для туристов, сообщает Би-би-си.
Дом постройки начала 20 века в уэльском городе Суонси на побережье Бристольского залива подвергся коренной реконструкции, занявшей три года.
27 октября, в день 94-летия со дня рождения поэта, состоялось торжественное открытие обновленного дома. Теперь, здесь будут проходить события, связанные с жизнью и творчеством Томаса, а в остальное время в здании будут размещаться постояльцы, арендующие дом на выходные или отпуск.
Автором идеи реконструкции дома, где в 1914 году родился Томас, стал местный бизнесмен Джефф Хейден. В 2004 году он выкупил право на аренду земельного участка и вместе со своей женой Энн приступил к задуманному проекту.
«Это место, где самый изящный поэт 20 века прожил двадцать с лишним лет из своей короткой жизни и где он написал две трети своих произведений», – напомнил Хейден.
Главным принципом реконструкции было воссоздание дома в том виде, какой он имел почти сто лет назад. Дом обставлен мебелью эдвардианского периода, в главной гостиной стоит граммофон, а бачок туалета выполнен из литого чугуна, как это было принято в те времена. Гости отеля даже будут получать газеты 1914 года, однако доступа к привычным средствам коммуникации у них не будет.
«Мы будем сдавать дом в том виде, в каком он был в 1914 году. Так что если вы приедете 3 декабря 2008 года, вы получите газету за 3 декабря 1914 года. Здесь не будет ни радио, ни телевизора, ни телефона», – рассказала Энн Хейден.
Воссоздание дома Томаса приветствовали специалисты по исследованию творчества поэта. «Тысячи людей приезжают в Суонси, потому что они любят творчество Дилана Томаса и хотят знать, откуда он был родом, что сформировало его как писателя», – рассказала представитель Центра Дилана Томаса Джо Фербер.
По ее словам, даже когда поэт уехал из Суонси, он все равно продолжал писать об этом городе и своих юношеских впечатлениях от жизни в этом городе.
Дилан Томас (Dylan Thomas) прославился своей философской поэзией, образы для которой он черпал, среди прочего, из Библии и уэльского фольклора. Критики усматривали в стихах Томаса особую музыкальность. Поэт часто читал свои стихи со сцены и в радиопередачах. Помимо поэзии, Томас прославился своим вольным образом жизни, романтическими похождениями и пристрастием к алкоголю и наркотикам, которые в итоге и привели к его преждевременной смерти в возрасте 39 лет.

Источник: РИА Новости 28.10.2008


Аксенов вручит «Звездный билет»

7–8 ноября в Казани пройдет Второй международный литературно-музыкальный фестиваль «Аксенов-фест». На фестивале вручат новую национальную премию «Звездный билет».
Премия «Золотой билет» была основана мэром Казани Ильсуром Метшиным и самим Аксеновым, по произведению которого она и получила название. Аксенов также стал почетным председателем Совета попечителей «Билета».
В этом году «Золотой билет» будут вручать молодым писателям Казани. В дальнейшем у премии появится также музыкальная номинация, кроме того, как сообщают организаторы, каждый год она будет присуждаться в новой области литературы и музыки.
В самом фестивале примут участие Евгений Борец, Михаил Веллер, Михаил Генделев, а также Андрей Макаревич, который ранее намеревался оборудовать в старом доме Аксенова джазовое кафе. Ряд высоких гостей проведут в рамках «Аксенов-феста» свои мастер-классы.

Источник: OpenSpace.ru 28.10.2008


Дмитрий Медведев изменил состав оргкомитета по созданию Президентской библиотеки

Президент России Дмитрий Медведев подписал распоряжение о внесении изменений в состав организационного комитета по созданию Президентской библиотеки имени Б.Н. Ельцина.
Как сообщила пресс-служба Кремля, в соответствии с документом, в состав оргкомитета включены следующие лица: руководитель Росархива Владимир Козлов, полномочный представитель правительства России в Госдуме Андрей Логинов, заместитель генерального директора федерального государственного учреждения «Российская государственная библиотека» по научной и издательской деятельности Екатерина Никанорова, полномочный представитель президента России в Приволжском федеральном округе Григорий Рапота, заместитель министра иностранных дел России Сергей Рябков, полномочный представитель президента России в Дальневосточном федеральном округе Олег Сафонов, полномочный представитель президента России в Южном федеральном округе Владимир Устинов.
Из состава оргкомитета исключены Камиль Исхаков, Сергей Кисляк, Дмитрий Козак, Александр Коновалов, Дмитрий Милованцев, Михаил Швыдкой.
Распоряжение о создании Президентской библиотеки имени Ельцина в 2007 году подписал тогдашний президент России Владимир Путин. В соответствии с документом библиотека будет находиться в здании Синода в Санкт-Петербурге, а ее филиалы откроются во всех субъектах Российской Федерации. Они должны быть объединены информационной сетью, единым методологическим и программным обеспечением.
В середине октября российский парламент принял закон, наделяющий Президентскую библиотеку имени Ельцина статусом национальной библиотеки.
Торжественное открытие Президентской библиотеки запланировано на май 2009 года. Срок ее открытия, первоначально запланированного на декабрь нынешнего года, сдвинулся на весну после того, как в здании Синода были обнаружены фрагменты исторических построек, представляющие интерес для исследователей.

Источник: Телеканал «Культура» 27.10.2008


Лауреат «нобелевки» по литературе удостоен премии Дагермана

Нобелевский лауреат премии по литературе 2008 года Жан-Мари Гюстав Леклезио получил премию имени шведского писателя Стига Дагермана. Об этом сообщает AFP.
Леклезио был удостоен премии за «наполнение книжных страниц восхитительными сочетаниями слов». Церемония награждения прошла на родине Стига Дагермана, в маленькой деревне Эльвкарлебю в ста километрах от Стокгольма. Размер премии составляет 50 тысяч шведских крон (около 6300 долларов).
Жан-Мари Гюстав Леклезио стал известен после публикации в 1963 году дебютного романа «Протокол». Книга принесла писателю номинацию на Гонкуровскую премию. 9 октября 2008 года Нобелевский комитет объявил Леклезио лауреатом премии по литературе.
Премия имени Стива Дагермана присуждается за выдающиеся литературные работы. В разное время ее получали лауреат Нобелевской премии по литературе Эльфрида Элинек и авангардный кинорежиссер Лукас Мудиссон.

Источник: Lenta.ru 27.10.2008


В Луганской области поставили памятник Остапу Бендеру

В городе Старобельске Луганской области появился памятник герою романов Ильи Ильфа и Евгения Петрова «12 стульев» и «Золотой теленок» Остапу Бендеру. Идея установления памятника принадлежит коллективу Луганского национального университета имени Тараса Шевченко.
Авторы романа, как корреспонденты газеты «Гудок», в 1923 году находились здесь в командировке, что подтверждено документально. Как утверждает директор-декан Старобельского факультета Луганского нацуниверситета Николай Вихватенко, упомянутые писателями гостиница, колхозы, приют для престарелых и многое другое сохранились до сих пор.
Автор памятника – преподаватель ЛНУ, скульптор Андрей Боровой. За основу автор взял образ Бендера, созданный артистом, который первым сыграл эту роль в кино, – Арчилом Гомиашвили. Художник показал популярного литературного героя именно в тот момент, когда беспризорник просит у него десять копеек.
Открытие памятника приурочено к 80-летию событий, описанных в романе, и десятилетию со дня основания Старобельского факультета Луганского национального университета.

Источник: Грани.Ру 27.10.2008


Переводчик Элла Венгерова получила престижную премию

Переводчик Элла Венгерова, благодаря которой в России можно прочесть «Парфюмера» Зюскинда и «Амфитрион» Хакса, стала лауреатом главной премии имени Жуковского 2008 года, вручаемой за выдающиеся успехи в области литературного перевода с немецкого языка на русский, сообщили РИА Новости организаторы премии.
Известный литературный критик и переводчик Венгерова удостоена престижной премии имени Жуковского «за многолетнюю творческую деятельность в сфере художественного перевода». Размер премии составляет 3 тысячи евро. Венгерова состоит в гильдии «Мастера литературного перевода» и в Европейской коллегии переводчиков (Штрэлен, Германия).
В переводе Венгеровой были опубликованы такие произведения, как роман «Парфюмер. История одного убийцы» и повесть «Голубка» Патрика Зюскинда, «Амфитрион», «Пандора», «Разговор в семействе Штайн…» Петера Хакса (всего восемь сборников), пьесы «Леонс и Лена» Георга Бюхнера, «Наполеон I» Фердинанда Брукнера, «Мартин Лютер и Томас Мюнцер» Дитера Форте, «Великий мир» Фолькера Брауна, «Филоктет» Хайнера Мюллера, «На самом дне» Гюнтера Вальрафа, «Очень короткие истории» Хаймито фон Додерера.
По словам организаторов, в этом году в третий раз вручалась премия лучшему молодому переводчику. Ее лауреатом стал 27-летний Святослав Городецкий – поэт, драматург и переводчик с немецкого и английского языков.
В его переводе вышли сборник рассказов «В незнакомых садах» и роман «Не сегодня-завтра» Петера Штамма, а также книга Александра фон Шенбурга «Искусство стильной бедности». Он также переводил лирические произведения – от сонетов Уильяма Шекспира до стихов рэп-поэта Баса Беттхера. Размер премии молодому переводчику составляет 1 тысячу евро.
Учредители премии имени Жуковского – Российско-Германская внешнеторговая палата (РГВП) в сотрудничестве с журналом «Иностранная литература» и Гете-Институтом Россия. В жюри входят германисты, литературные критики, а также известные представители общественной жизни обеих стран.

Источник: NEWSru.com 27.10.2008


70 лет со дня рождения Венедикта Ерофеева

24 октября исполняется 70 лет со дня рождения Венедикта Васильевича Ерофеева.
Венедикт Васильевич родился 24 октября 1938 года рядом с Соловками – на Кольском полуострове. «Я родился через три недели после Мюнхенского сговора» – так обозначил он эту дату. Писать, по свидетельству матери, начал с пяти лет.
В 1946 году был репрессирован его отец – начальник железнодорожной станции Василий Ерофеев. Он 16 лет провел в лагерях. Будущий писатель с братом жил и учился в детском доме города Кировска Мурманской области. Четыре года назад в этом городе был открыт литературный музей имени Ерофеева.
Окончив школу с отличием, Ерофеев отправился поступать в Московский университет и, по его словам, впервые в жизни пересек Полярный круг. В 1955 году ему удалось сдать вступительные экзамены на филологическом факультете МГУ. Но полтора года спустя студента отчислили за вольнодумство. Сам Ерофеев утверждал, что отчисление состоялось за «нехождение на занятия по военной подготовке».
Так, примерно через два года после своего переезда в Москву, Венедикт Ерофеев остался без прописки и без средств к существованию. Со временем он начал работать грузчиком продовольственного магазина и писать свои «первые заслуживающие внимания сочинения» – «Заметки психопата».
Ерофеев не оставлял надежду получить образование. Он учился в Орехово-Зуевском, Коломенском и Владимирском педагогических институтах, но отовсюду был отчислен.
Таким же разнообразным оказался и опыт его работы. Как выражался сам писатель, он успел поработать в самых «разных качествах и почти повсеместно»: подсобником каменщика, истопником-кочегаром, приемщиком винной посуды, бурильщиком в геологической партии, стрелком военизированной охраны, библиотекарем, заведующим цементным складом на строительстве шоссе Москва-Пекин, монтажником кабельных линий связи и даже дежурным отделения милиции.
Самой длительной оказалась служба в системе связи. Два месяца, проведенные на кабельных работах участка Шереметево-Лобня, повлияли на творчество Ерофеева больше всего. Именно в это время он написал поэму «Москва-Петушки», которую многие считают началом нового жанра русской литературы XX века.
Поэма «Москва-Петушки» в 70–80-х вышла в нескольких странах Европы. Писатель, который не мог официально работать в СССР, за рубежом стал широко известным.
В СССР книга впервые появилась только в 1988 году, но в значительно урезанном виде и в рамках кампании против алкоголизма. Официальная публикация поэмы «без купюр» состоялась восемнадцать лет спустя после написания.
Публикациям рукописей Ерофеева во многом содействовала его вторая супруга – Галина. Однако очень многое из написанного складывалось в стол, в десятках тетрадей и толстых записных книжках.
В 1972 году Ерофеевым был написан «Дмитрий Шостакович», но черновую рукопись произведения у него украли в электричке, вместе с авоськой, где лежали две бутылки «бормотухи».
За «Шостаковичем» последовало эссе «Василий Розанов глазами эксцентрика», в котором Ерофеев поведал о том перевороте, который произвел в его сознании «русский Ницше». Именно Розанова и Ницше Ерофеев относил к числу своих учителей, повлиявших на формирование его мировоззрения. Впервые это эссе было опубликовано в Нью-Йорке в 1983 году.
Еще одна книга-исследование «Моя маленькая лениниана» была написана в конце 80-х. Ее называют одним из самых антикоммунистических произведений всех времен и народов.
Несмотря на рак горла, последние годы Ерофеев сильно пил. Он хотел отправиться на лечение за границу, но так и не смог – отказали в выдаче загранпаспорта по причине многолетнего перерыва стажа в трудовой книжке. После нескольких операций писатель потерял голос и мог говорить только при помощи электронного звукового аппарата.
Даже будучи тяжело больным, Венедикт Васильевич работал над трагедией «Вальпургиева ночь, или Шаги командора», которую опубликовали уже после смерти автора.
Скончался Ерофеев в Москве 11 мая 1990 года.

Источник: РИА Новости 24.10.2008


Университеты США объединили свои библиотечные фонды в единую цифровую библиотеку

Университеты США объединили свои библиотечные фонды в единую цифровую библиотеку, сообщает интернет-издание Ars Technica.
HathiTrust, именно так называется новый ресурс, содержит около 78 терабайт информации, а это свыше 731 миллиона бумажных страниц. Однако в настоящий момент в открытом доступе находится только 17% всех материалов, что связано с требованиями по соблюдению авторских прав. При этом книги, изданные до 1923 года, доступны только интернет-пользователям из США.
Создание гигантской университетской библиотеки стало побочным продуктом проекта компании Google по оцифровке книг из фондов ведущих библиотек мира и их дальнейшему размещению в интернете (Google Book Search), который она проводит, начиная с 2004 года. Дело в том, что многие университеты, принимающие участие в проекте HathiTrust, ранее сотрудничали с Google (например, Мичиганский и Калифорнийский университеты). В результате после того, как компания закончила сканирование библиотечных фондов, у университетов остались электронные копии оцифрованных книг, которые и легли в основу создания HathiTrust.
По словам Джона Вилкина, главного библиотекаря Мичиганского университета и руководителя проекта, в будущем HathiTrust предположительно станет основным национальным цифровым архивом США, доступ к которому будут иметь все учебные заведения страны.

Источник: Интернет-портал интеллектуальной молодежи 24.10.2008


«Библиотека вуза: всегда в движении»

С 6 по 10 октября в научной библиотеке Ивановского государственного энергетического университета им. В.И. Ленина прошла региональная межвузовская научно-практическая конференция «Библиотека вуза: всегда в движении».
Организаторами конференции выступили: методическое объединение библиотек высших учебных заведений Центрального района РФ, Зональная научная библиотека Тверского государственного технического университета, научная библиотека Ивановского государственного энергетического университета им. В.И. Ленина. На конференции присутствовало более 80 участников из библиотек вузов Центрального района России: Москвы, Брянска, Рязани, Твери, Владимира, Костромы, Ярославля, Коврова, Рыбинска. Иваново представляли девять вузовских библиотек, Областная научная библиотека и Областная библиотека для детей и юношества. Активное участие в работе конференции принимали издательства и книготорговые фирмы.
В ходе конференции были рассмотрены вопросы инновационного развития библиотек, совершенствования системы повышения квалификации библиотечных специалистов, а так же произошел обмен опытом гуманитарно-воспитательной деятельности библиотек вузов.
Программа конференции была насыщенной и разнообразной: рабочие заседания, экскурсии по городу Иваново и г. Плес, знакомство с библиотекам вузов города и области.
Спонсорами конференции выступили: ОАО «Центральный коллектор библиотек «БИБКОМ», ИТД «КноРус», ООО «Дрофа», ИД «ИНФРА-М», ООО «Урал-Пресс Север», мебельный салон «Гранд», группа компаний Сервис ТВ.
В рамках конференции состоялось заседание Зонального Совета директоров библиотек вузов Центрального района РФ. На нем были рассмотрены вопросы правовых основ деятельности библиотек вуза и переход на новую систему оплаты труда.

Источник: Баева И.В., зам.директора научной библиотеки Ивановского государственного энергетического университета 23.10.2008


Медалью Пушкина награждена мексиканская переводчица Сельма Ансира

В российском посольстве в Мексике в среду прошла торжественная церемония вручения медали А. Пушкина известной мексиканской литературной переводчице Сельме Ансире за большой вклад в изучение и сохранение культурного наследия.
«Россию и Мексику объединяет богатое и разнообразное культурное наследие. Сельма Ансира – знаток русской литературы, прекрасная переводчица открывает широкие возможности для мексиканцев, и в целом для испаноговорящей аудитории познакомиться с произведениями русской классической и современной литературы", - сказал на церемонии вручения государственной награды посол РФ в Мексике Валерий Морозов.
Он также рассказал, что работа Ансиры не ограничивается только переводческой деятельностью, она известна как литературовед и «многое делает для того, чтобы познакомить мексиканскую общественность с представителями российской культуры».
Сельма Ансира является автором блестящих переводов Цветаевой, Пушкина, Гоголя, Бунина, Мандельштама, Булгакова и многих других. Она также известна в испаноязычных странах как единственный переводчик Марины Цветаевой.
«Марина Цветаева – это моя страсть. Вот уже 28 лет я перевожу ее постоянно и сейчас практически полностью переведена ее проза, письма, а в настоящее время я приступила к переводу ее стихов», – сказала РИА Новости известная мексиканская литературная переводчица.
Последние десять лет Ансира работала над изданием дневников и писем Льва Толстого, до сих пор неизвестных испаноязычному читателю. Мексиканская переводчица, которая сейчас живет в Барселоне, фактически открыла для читателя дневники Толстого, о которых в Испании не подозревали.
«Когда я на свой риск взялась за перевод дневников Толстого, мой издатель пришел в ужас: „Ты что, хочешь нас погубить?“ – Однако первое издание „Дневников“ разошлось за три месяца, и все латиноамериканские газеты преподнесли это как сенсацию: оказывается, у Толстого был дневник! Издатель был в полном восторге», – рассказала собеседница.
Сельма Ансира впервые попала в Россию в 1974 году. Закончив подготовительный факультет, поступила на филологический факультет МГУ. Затем окончила аспирантуру и начала свою трудовую деятельность в качестве литературного переводчика.
Она рассказала, что ее отец был театральным актером и страстным поклонником русской литературы. «С раннего детства в нашем доме читали Чехова, Гоголя. Меня всегда тянуло к России. Любовь к вашей стране мне досталась от папы», – добавила Ансира.
В настоящее время переводчица приехала в Мексику, чтобы принять участие в фестивале русской культуры, проходящем в мексиканском городе Керетаро.
В рамках фестиваля прошла презентация ее книги-диска «Солнце вечера», содержащей переводы Марины Цветаевой на испанский язык, а также песни в исполнении Елены Фроловой.

Источник: РИА Новости 23.10.2008


В Туркмении образована комиссия по оценке художественного уровня литературы

Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов подписал постановление, согласно которому при Кабинете Министров республики образован и утвержден состав государственной комиссии по оценке художественного уровня создаваемых литературных произведений, театральных пьес и киносценариев.
Как написали центральные туркменские газеты, комиссия наделяется правом оценивать художественный уровень соответствующих творческих работ и выдавать разрешение на их публикацию, сценическую постановку, проведение съемок.

Источник: CA–NEWS 23.10.2008


Юрий Поляков стал лауреатом «Бунинской премии»

Главный редактор «Литературной газеты» Юрий Поляков стал лауреатом «Бунинской премии».
В этом году она впервые вручалась за автобиографические произведения. В номинации «Большая премия» известный писатель и драматург отмечен за несколько работ, среди которых, пятитомное собрание его сочинений, а также романы «Грибной царь» и «Слово за слово», вышедшие в 2007 году.
Последний по времени – «Слово за слово» представляет собой сборник цитат из многочисленных записных книжек Юрия Полякова, а также его романов, повестей, пьес и статей. Кроме денежного приза в размере 20 тысяч евро, лауреату была вручена золотая медаль с изображением Ивана Бунина.
Кроме того, «Малые премии» получили Людмила Петрушевская, Сергей Есин и Ефим Гаммер.
Всего в конкурсе приняли участие 75 авторов из 20 регионов России, а также Белоруссии, Германии, Грузии, Израиля, США, Украины, Франции, Эстонии.
Председателем жюри нынешнего сезона награды стал известный искусствовед и телеведущий Святослав Бэлза.
«Бунинская премия» учреждена в 2004 году «для поддержания изящности русской словесности» негосударственными гуманитарными вузами, Обществом любителей российской словесности, Национальным институтом бизнеса.
Ежегодно премия меняет профиль наград. Так, в 2005 и 2006 годах лауреатами стали прозаики Вадим Месяц и Андрей Битов, а в прошлом году – поэт Андрей Дементьев. В 2009 году конкурс будет проводиться в номинациях «Художественная публицистика» и «Поэтический перевод».

Источник: Телеканал «Культура» 23.10.2008


США возвратили России книгу из библиотеки Александра III

США передали России книгу из библиотеки императора Александра III, которая была выставлена на продажу в интернет-аукционе и оценена в две тысячи долларов. Церемония передачи прошла сегодня в посольстве США в Москве.
«История возвращения этой книги имеет детективный сюжет. Никто точно не знает, как она была украдена и как попала в Соединенные Штаты, но в итоге она была выставлена на продажу на интернет-сайте, где ее заметили специалисты Росохранкультуры и сообщили об этом в наше посольство. Сотрудники Департамента внутренней безопасности США изъяли книгу с аукциона, не дав ей исчезнуть навсегда в частной коллекции», – сказал посол США в Москве Джон Байерли.
В свою очередь, начальник Управления по сохранению культурных ценностей Росохранкультуры Виктор Петраков рассказал, что переданная книга – каталог картинной галереи императорского Эрмитажа, опубликованная в Санкт-Петербурге в 1889 году, – пропала из музея Гатчинского дворца под Петербургом в годы Великой Отечественной войны.
«Стартовая цена этого издания стояла две тысячи долларов, но это стартовая цена, и учитывая, что книга из императорской библиотеки, то, конечно, она могла подняться в цене до десяти тысяч долларов», – сказал Петраков.
Он также отметил, что на внутреннем российском рынке стоимость этого издания оценивается в сумму от пяти до десяти тысяч долларов. По словам представителя Росохранкультуры, особая ценность этого издания заключается в том, что это – одно из первых свидетельств становления отечественного искусствоведения, один из образцов первых шагов российского искусствоведения.
«Особая ее ценность заключается в том, что она была специально оформлена для императорской библиотеки», – добавил Петраков.
По его словам, это не первый пример сотрудничества российских и американских правоохранительных органов в сфере возвращения культурных ценностей.
«Эта история ярко иллюстрирует сотрудничество между правоохранительными органами наших стран, которая основана на взаимном уважении и доверии. Сегодня пресса полна сообщений о разногласиях между Россией и Америкой. Разногласия – это нормально для отношений между двумя великими державами, но в то же время мы продолжаем работать каждодневно над проблемами, которые имеют важное значение для наших стран», – отметил, в свою очередь, посол США.
Касаясь деталей возвращения книги и изъятия ее у частного коллекционера, Петраков отметил, что возвращение культурных ценностей в таких ситуациях, как правило, имеет сугубо добровольный характер.
«Когда возникают такие ситуации, мы не можем ничего ни от кого требовать, зачастую, потому что, как правило, когда речь идет о вещах, давно выбывших из предыдущего места хранения, их нынешний владелец считается их добросовестным приобретателем, право которого, в особенности в Соединенных Штатах, гарантировано законодательством. Но в этом и заключается задача нашего диалога с владельцем – ориентировать его на то, что несолидно и нечестно иметь в своем владении объект, который выбыл из собственности предыдущего владельца преступным путем», – добавил Петраков.

Источник: РИА Новости 22.10.2008


Британская библиотека представит аудиозаписи известных писателей

CD с записями голосов известных британских и американских писателей будет представлен Британской библиотекой.
Британская библиотека представит компакт диски с редкими аудиозаписями, сделанными 30 британскими и 27 американскими писателями, сообщает Daily Telegraph. Многие записи будут услышаны впервые.
CD с редкими аудиозаписями выступлений знаменитых писателей содержат единственную сохранившуюся запись выступления Вирджинии Вулф, Скотта Фицджеральда, речь Артура Конан Дойля, в которой он объясняет важность спиритуализма.
Самая провокационная запись – запись выступления Джо Ортона, сделанная за несколько дней до его убийства.
«Мы представим людям настоящее сокровище. Прослушать запись выступления, услышать голос известного писателя – как будто лично познакомиться с автором!» – говорит представитель библиотеки Ричард Фейрман.

Источник: Московский Комсомолец 22.10.2008


Иллюстрации к книгам про Винни-Пуха выставят на аукцион

В ноябре семья художника Эрнеста Шепарда выставит на аукцион его рисунки, послужившие иллюстрациями к книгам «Винни-Пух» и «Ветер в ивах», пишет британская The Telegraph.
Торги запланированы на 4 ноября. За карандашный рисунок, изображающий Пятачка, Тигру и Винни-Пуха с горшком меда за кухонным столом, родственники художника рассчитывают выручить 20 тысяч фунтов стерлингов (более 34 тысяч долларов). В книге Алана Милна этот рисунок был подписан «Тигры не любят мед».
Один из первых набросков иллюстраций к книге Кеннета Грэма «Ветер в ивах» со сценой пикника Крыса и Крота, по мнению организаторов аукциона, может быть продан за 10 тысяч фунтов (17 тысяч долларов).
Помимо иллюстрирования детских книг Эрнест Шепард сотрудничал с журналом «Панч». На протяжении восьми лет (с 1945 по 1953 годы) он был главным карикатуристом издания. Художник скончался в 1976 году. В 2000 году его картина, также изображавшая Винни-Пуха, была продана за 285 тысяч долларов.

Источник: Lenta.ru 22.10.2008


В Голливуде снимут фильм по книге Чака Паланика «Призраки»

В Голливуде снимут фильм по книге Чака Паланика (Chuck Palahniuk) «Призраки» (Haunted, 2005).
Об этом сообщает The Hollywood Reporter. Это уже не первая экранизация романов Паланика – в частности, в 1999 году вышел фильм «Бойцовский клуб», завоевавший огромную популярность и репутацию «культового» кино.
«Призраки» – история о группе писателей, которых запирают в заброшенном театре и заставляют писать рассказы (их тексты приводятся в книге). Роман называли сатирой на реалити-шоу, хотя сам Паланик утверждал, что книга посвящена «битве за достоверность», которая началась в литературе после того, как современные технологии предоставили почти каждому желающему возможность издать собственное сочинение.
Режиссером и сценаристом проекта является бельгийский режиссер Коэн Мортье.

Источник: OpenSpace.ru 21.10.2008


Первая видеокнига будет представлена на фестивале «Кинотаврик» в Сочи

Презентация уникальной видеокниги издательства «Гелеос» пройдет в Сочи в рамках VIII Международного детского фестиваля искусств «Кинотаврик», сообщила РИА Новости директор по развитию издательства Анна Честова.
«На „Кинотаврике“ мы презентуем первую видеокнигу „Остров сокровищ“ из уникального проекта „Мировая классика детям“. До нас, со времен диафильмов, никто не пытался экранизировать произведения классической литературы в доступном и интересном для всех детей формате. Я не говорю про мультфильмы – это совсем другое», – рассказала собеседница агентства.
По ее словам, видеокнига напоминает модернизированные диафильмы – картинка может по желанию зрителя делиться на две–четыре части или растягиваться на весь экран, текст можно воспринимать на слух, что гораздо удобнее и увлекательнее, чем читать титры, как это было в диафильмах. К тому же, современный носитель – DVD диск – можно просматривать и на видеоплеере, и на компьютере.
Как рассказала Честова, следующей видеокнигой из серии «Мировая классика детям» будет «Три мушкетера». К ее озвучиванию привлечены артисты, сыгравшие мушкетеров в легендарном фильме «Д’Артаньян и три мушкетера», но без Михаила Боярского. Отважный гасконец будет говорить голосом Семена Чайки.
Она отметила, что к озвучиванию видеокниг всегда будут привлекаться артисты, чьи голоса знакомы юным зрителям по кинофильмам и мультфильмам.
Как рассказала РИА Новости специалист по PR издательского дома Ольга Потемкина, впервые, в рамках одного проекта выходят книги, раскраски, игры, аудиокниги и видеокниги. «Это целый набор для семейного досуга», – отметила она.
Авторы издательства пересказывают доступным для детей языком классические произведения мировой литературы – романы Роберта Стивенсона, Даниэля Дефо, Жюля Верна, Артура Конан Дойля, Брэма Стокера, Александра Дюма, Вальтера Скотта и других.
По ее словам, на сегодняшний момент серия включает в себя более 40 произведений, среди которых «Лунный камень», «Одиссея капитана Блада», «Дракула», «Три мушкетера», «Собака Баскервилей» и другие.
Список книг постоянно пополняется. Большая часть произведений проекта входит в рекомендуемый перечень для внеклассного чтения в начальной и средней школе.
Фестиваль «Кинотаврик» пройдет в Сочи с 1 по 9 ноября.

Источник: РИА Новости 21.10.2008


Восьмой форум молодых писателей

Сегодня в подмосковных Липках начинает работу Восьмой форум молодых писателей.
Его участниками станут более ста пятидесяти начинающих литераторов со всех регионов страны. Для них эта встреча – уникальная возможность поучиться у мастеров слова, представить на их суд свои первые произведения и, прежде всего, пообщаться со сверстниками, и найти свое место в изменчивом и пестром литературном мире.
Форум молодых писателей был учрежден в 2001 году Фондом социально-экономических и интеллектуальных программ и редакциями двенадцати литературных журналов, причем не только столичных.
Программа форума, как и в предыдущие годы, построена таким образом, чтобы обсуждение работ молодых литераторов на мастер-классах сочеталось с творческими встречами, посвященными разным вопросам культуры.

Источник: Телеканал «Культура» 20.10.2008


В США выходит роман Апдайка «Иствикские вдовы»

21 октября 2008 года в американских книжных магазинах появится роман Джона Апдайка «The Widows of Eastwick» («Иствикские вдовы»), продолжение его знаменитой книги 1984 года «The Witches of Eastwick» («Иствикские ведьмы»).
В The New York Times 20 октября появилась рецензия на роман, написанная Мичико Какутани, одним из ведущих газетных критиков в США.
Героини первой книги – ведьмы Александра Споффорд, Джейн Смарт и Сьюки Ружмонт – возвращаются на лето в городок Иствик в штате Род-Айленд спустя тридцать лет после истории с таинственным соблазнителем Даррилом Ван Хорном. Все три дамы постарели и овдовели, а Иствик, городок, некогда полный искушений для молодых женщин, за истекшие годы превратился в скучное место, где живут состоятельные семьи, оберегающие свою нравственность «как в 50-е». Только в 2000-х пабы превратились в спорт-бары, и все кругом помешались на электронике.
Ведьмы, утратившие свои волшебные способности, надеются хотя бы отчасти вернуть их себе, а заодно попробовать искупить вину за смерть их соперницы Дженни Гэбриел.
По мнению Мичико Какутани, «Иствикские вдовы» написаны с той же элегической интонацией, которая появилась у Апдайка в романе «Кролик на покое» (1990), принесшем писателю Пулитцеровскую премию.

Источник: Lenta.ru 20.10.2008


Александру Галичу исполнилось бы 90 лет

19 октября исполнилось 90 лет со дня рождения известного поэта, барда и сценариста Александра Галича.
В России к этой дате выпущен альбом «Возвращается ветер», состоящий из двух дисков. Более 40 песен звучат в исполнении 24 популярных бардов.
Выставки, посвященные юбилейной дате, проходят в Доме Цветаевой в Москве и в Музее Анны Ахматовой в Петербурге. Там представлены рукописи стихотворений и пьес Галича, малоизвестные фотографии, переписка.
Александр Галич родился 19 октября 1918 года в семье служащих. В 1935 году, после окончания девяти классов средней школы, был принят в оперно-драматическую студию К.С. Станиславского на драматическое отделение, в 1940 году перешел в Московский театр-студию. Окончил Литературный институт имени М. Горького.
Перед войной был актером Московской театральной студии, возглавляемой Алексеем Арбузовым и Валентином Плучеком, принял участие в создании и постановке ставшего популярным спектакля «Город на заре». Во время войны (из-за тяжелой врожденной болезни он был признан негодным к несению военной службы) Галич был одним из организаторов, участников и руководителей комсомольского Фронтового театра.
После войны окончательно перешел на литературную работу сначала как драматург, а потом и как кинодраматург. В СССР были поставлены его пьесы «Улица мальчиков», «Вас вызывает Таймыр», «Пути, которые мы выбираем», «За час до рассвета», «Пароход зовут «Орленок» и др. Для театра имени Евг. Вахтангова Галич написал стихи к пьесе Арбузова «Город на заре».
Александр Галич – автор сценариев фильмов «За проходной», «Будни и праздники», «Верные друзья», «На семи ветрах», «Государственный преступник», «Дайте жалобную книгу», «Чайковский».
С середины 1960-х годов Галич круто меняет свою жизнь, обращается к поэзии, начинает исполнять свои стихи под гитару, присоединившись к немногим в то время исполнителям авторской песни, не признаваемой официальными властями. С 1968 года его песни стали издаваться за границей, и Галичу были запрещены выступления. Последним из его легальных выступлений был концерт в Новосибирске в 1968 году.
В 1971 году Александра Галича исключили из Союза писателей, а также из Союза кинематографистов и Литфонда. С апреля 1972 года он нигде не работал, был инвалидом второй группы. В 1974 году атмосфера травли и враждебности вынуждает поэта покинуть Советский Союз. Получив в июне 1974 года разрешение на выезд, едет сначала в Норвегию, затем переезжает в Мюнхен и, наконец, поселяется в Париже.
Погиб 15 декабря 1977 года от удара электрическим током в тот момент, когда подсоединял антенну к только что купленной стереосистеме. Не выдержало сердце, перенесшее к этому времени уже три инфаркта. Похоронен на русском кладбище Сен-Женевьев-де-Буа близ Парижа.

Источник: Радио Свобода 20.10.2008


Кутзее и Мураками номинированы на австралийскую премию

Южноафриканский лауреат Нобелевской премии по литературе Джон Максвелл Кутзее и японский писатель Харуки Мураками вошли в список финалистов новой книжной премии, учрежденной правительством штата Западная Австралия.
Имя первого обладателя награды, денежная часть которой составляет 110 тысяч австралийских долларов (76244 американских), станет известно 21 ноября 2008 года, сообщается в пресс-релизе премии.
Награда предназначена для писателей, живущих в Австралии или Азии, а также для авторов тех книг, действие которых происходит в Австралии или Азии. Примечательно, что к рассмотрению принимаются бумажные и электронные издания.
Жюри премии состоит из мельбурнского критика Питера Крейвена, писательницы из Пакистана Камилы Шамси, ланкийского писателя и журналиста Нури Виттачи, основавшего журнал Asia Literary Review.

Источник: Lenta.ru 17.10.2008


Российский стенд на книжной ярмарке во Франкфурте

Свыше 110 тысяч наименований и более 660 миллионов книг будет выпущено в России в этом году. Об этом заявил сегодня заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям России Владимир Григорьев, возглавляющий российскую делегацию на 60-й Международной Франкфуртской книжной ярмарке, где представлен Национальный стенд России.
По словам Григорьева, по изданию книг Россия занимает сейчас третью – четвертую позицию в мире. За последние восемь лет число издающихся в России книг удвоилось, и книжное дело успешно развивается вместе с другими отраслями российской экономики. Он выразил сожаление, что пока относительно немного российских авторов переводятся на иностранные языки, указал на существование проблемы с продвижением продукции российских авторов за рубеж и соблюдением авторских прав в России, которые, по его словам, необходимо обеспечить путем строгой реализации законодательных мер.
«Франкфурт-на-Майне – это самая выдающаяся и репрезентативная книжная ярмарка в мировой книжной индустрии, заявил в Владимир Григорьев. – Россия, как обычно, привезла сюда самое лучшее, что было сделано в стране за эти годы. Приехали около сотни издателей, которые встречаются сейчас со своими коллегами в попытке продвинуть лучших авторов на зарубежный книжный рынок и приобрести права на самых интересных авторов для того, чтобы они были изданы в России. Идет широчайший книжный обмен, в котором Россия является органичной частью».
Сегодня же состоялось торжественное открытие специализированной книжной экспозиции и фотовыставки «Памяти А.И. Солженицына». Презентацию провел младший сын писателя Степан при участии видных представителей издательского и библиотечного мира России. Как он отметил, это мероприятие – «символическое событие, потому что Франкфурт-на-Майне – это город, куда отец прилетел в изгнание».

Источник: Телеканал «Культура» 17.10.2008


Оргкомитет премии «Просветитель» объявил список научно-популярных книг – финалистов

Оргкомитет премии «Просветитель» объявил список научно-популярных книг – финалистов. В этом году в него вошли «Малыши и математика» Александра Звонкина (МЦНМО, 2007), «Русский язык на грани нервного срыва» Максима Кронгауза (Языки славянской культуры, 2008), исследование Андрея Остальского «Краткая история денег: Откуда взялись? Как работают? Как изменятся в будущем?» (Амфора, 2008), и книга Марины Сванидзе «Исторические хроники с Николаем Сванидзе» (Амфора, 2007).
«Просветитель» – это новая премия, фонда некоммерческих программ «Династия» Дмитрия Зимина. «Мы не делаем массовый продукт. Во все времена были люди, призванные служить и люди, призванные творить. Так вот мы ориентируемся на тех, кто творит», – отметил Дмитрий Зимин. Несмотря на заявленную интеллектуально-элитарную ориентацию, эта акция ¬Династии», как и многие предыдущие проекты (бесплатные публичные лекции ученых, конкурс научных музеев, дни науки и др.) опять носит демократичный характер: Фонд планирует выкупить значительную часть тиража всех финалистов, чтобы потом бесплатно передать книги в библиотеки по всей России. Устроителям премии также удалось убедить магазины сделать скидки для студентов на книги финалистов. Как заметил по этому поводу председатель оргкомитета премии Александр Архангельский: «Общества, в котором элита не общается со своими современниками, обычно плохо заканчивают свое существование».
Специальными призами устроители премии решили отметить книги ушедших выдающихся российских ученых-популяризаторов: Михаила Гаспарова «Капитолийская волчица: Рим до цезарей» (Фортуна Эл, 2008) и Аркадия Мигдала «От догадки до истины» (Просвещение, 2008).
На вопрос, почему в премии нет номинации за лучший перевод научно-популярной литературы, ведь тогда выбор был бы намного шире, Александр Архангельский ответил, что задача премии – развернуть в сторону просветительства авторов пишущих именно на русском языке, где бы они ни находились, как, например, Александр Звонкин, живущий в Париже.
Главный победитель будет назван 27 ноября на ярмарке Non-fiction. Автор получит вознаграждение в размере шестисот тысяч рублей, а его издатель – 120 тысяч рублей для продвижения книги на рынке.
В этом году первого победителя будет выбирать единолично Дмитрий Зимин. Но, начиная со следующего года, финалиста будет выбирать жюри, в состав которого войдут академик Юрий Рыжов, проректор РГГУ Дмитрий Бак, математик, депутат Мосгордумы Евгений Бунимович, деятель Интернета Антон Носик и лауреат первой премии, которого каждый год будет сменять новый лауреат. Таким образом, хотя бы одно место в жюри всегда будет доставаться по конкурсу.

Источник: Радио Свобода 17.10.2008


Форум переводчиков на Франкфуртской международной книжной ярмарке

На Франкфуртской международной книжной ярмарке работает Форум переводчиков, участники которого обсуждают проблемы переложения произведений художественной литературы на другие языки.
Издатели и авторы, приехавшие на книжную ярмарку во Франкфурт, не устают подчеркивать огромное значение художественного перевода и раздавать комплименты переводчикам. В самом деле: больше половины премьерных изданий, представленных на ярмарке 2008 года, – переводы.
Во всех павильонах ярмарки можно найти книги, переведенные с русского языка на самые разные языки мира. Причем это не только классика: Достоевский, Лев Толстой, Пастернак, Солженицын или Войнович. На стендах немецких издательств – книги Улицкой и Марининой, Акунина и Сорокина, собрание сочинений недавно скончавшегося Чингиза Айтматова. Критики особо отмечают опубликованные сейчас издательством Dörlemann путевые очерки Ивана Бунина, получившие в немецком издании название «Храм солнца», – по названию одного из очерков, вошедших в эту книгу великого русского писателя.
Особое восхищение вызвал увиденный на стенде бразильского издательства Cosacnaify томик «Анны Карениной». Собственно, ничего удивительно в том, что этот знаменитый роман переведен на бразильский вариант португальского языка, нет. Но как рассказал издатель, совсем молодой еще Кассиано Мачадо, это – первый перевод «Анны Карениной» с русского языка, языка оригинала. Оказывается, до нынешнего издания существовал лишь перевод, сделанный с другого перевода «Анны Карениной» – французского.

Источник: Deutsche Welle 16.10.2008


Глобальный финансовый кризис вызвал в Германии всплеск интереса к произведениям Карла Маркса

Глобальный финансовый кризис вызвал в Германии всплеск интереса к произведениям основоположника научного коммунизма Карла Маркса (1818–1883 гг.). Особым спросом пользуется его фундаментальный труд «Капитал» с критикой капитализма.
«Карл Маркс снова в моде», – заявил исполнительный директор берлинского издательского дома «Карл-Дитц-ферлаг» Йорн Шютрумпф. По его словам, реализация первого тома «Капитала» по сравнению с 2005 годом возросла втрое – до 1,5 тыс экземпляров.
До конца текущего года, прогнозирует глава издательства, «спрос еще сильнее пойдет вверх».
По словам Йорна Шютрумпфа, больше других интерес к творениям Карла Маркса и Фридриха Энгельса проявляет «молодое поколение выпускников университетов, которое было вынуждено осознать, что неолиберальные обещания счастья не оправдались».

Источник: NEWSru.com 16.10.2008


Научно-практический семинар «Электронные ресурсы библиотек: создание, использование, мониторинг»

17–20 ноября 2008 года в Томской областной универсальной научной библиотеке им. А.С. Пушкина состоится межрегиональный научно-практический семинар «Электронные ресурсы библиотек: создание, использование, мониторинг».
Ключевая тема семинара – Электронная библиотека: формы организации и предоставления пользователям полнотекстовых электронных ресурсов.
Организаторы семинара: Департамент по культуре Томской области, Томская областная универсальная научная библиотека им. А.С. Пушкина.
Подробности и регистрация на сайте библиотеки

Источник: Томская областная универсальная научная библитека им. А.С. Пушкина 16.10.2008


Интернет полезен для стареющего мозга

Американские исследователи обнаружили, что пользование интернетом улучшает деятельность мозга, по меньшей мере у людей среднего и пожилого возраста, путем стимуляции мозговых центров, ответственных за принятие решений и сложные рассуждения.
По мере старения в мозге человека происходит ряд изменений, в том числе сокращение объема и снижение активности различных отделов. Считается, что регулярные упражнения, требующие концентрации памяти и внимания, например чтение или разгадывание кроссвордов, могут замедлить этот процесс, а также, возможно, снизить риск развития старческого слабоумия.
Результаты исследования, отчет о котором опубликован в American Journal of Geriatric Psychiatry, свидетельствуют о том, что к списку полезных для стареющего мозга упражнений можно с полным основанием добавить и поиск информации в интернете.
В эксперименте, проведенном сотрудниками Университета Калифорнии в Лос-Анджелесе, приняли участие 24 добровольца в возрасте от 55 до 76 лет, половина которых была опытными пользователями интернета, а половина – нет. Всем добровольцам выполнялось сканирование мозга во время выполнения поиска в интернете и чтения книг.
Оба типа заданий вызывали активацию областей мозга, контролирующих память, язык, чтение и зрение. Вдобавок к этому при поиске в интернете активировались мозговые центры, ответственные за принятие решений и сложные рассуждения, но только у опытных пользователей.
По мнению исследователей, это обусловлено тем, что большой объем разносторонней информации на заданную тему в интернете требует от пользователя часто принимать решение, какую из предложенных ссылок выбрать для получения необходимых данных. Чтение книги подобной активности, естественно, не подразумевает. При этом у «новичков», еще не выработавших тактику поиска в интернете, активации соответствующих областей мозга не происходит.
По словам исполнительного директора Фонда исследований болезни Альцгеймера Ребекки Вуд (Rebecca Wood), данные этого и других исследований позволяют рекомендовать для снижения риска деменции частые социальные контакты, регулярные упражнения, сбалансированную диету и пользование интернетом.

Источник: MedPortal.ru 15.10.2008


СФ одобрил закон о создании в библиотеках электронных копий книг

Совет Федерации одобрил изменения в закон «О библиотечном деле», наделяющие Президентскую библиотеку им. Б.Н. Ельцина статусом национальной, а также предусматривающие создание электронных копий любых книг через два года со дня их поступления в национальные библиотеки.
Таким образом, наряду с Российской государственной библиотекой и Российской национальной библиотекой, появится третья национальная библиотека, заявил на заседании председатель комитета палаты по культуре Александр Дзасохов.
Отвечая на вопросы сенаторов, Дзасохов сообщил, что федеральный бюджет предусматривает финансирование президентской национальной библиотеки имени Б.Н. Ельцина за счет средств управления делами президента РФ.
«Предполагается, что в 2009 году размер финансирования составит 300 миллионов рублей, в 2010 и 2011 годах предусматривается аналогичный объем выделения средств», – сказал сенатор.
Он сообщил также, что в России на сегодняшний момент насчитывается около 130 тысяч библиотек различного уровня.
Для обеспечения сохранности фондов трех национальных библиотек закон обязует их создавать электронные копии редких, ветхих, испорченных и дефектных документов, а также электронные копии любых книг, если с момента их поступления в библиотеку прошло два года.
Ознакомиться с электронной копией документа можно будет только в стенах трех национальных библиотек и без возможности скопировать его на другой носитель.
Во время рассмотрения закона в Госдуме группа российских писателей, в частности, Евгений Евтушенко, Борис Васильев, Людмила Улицкая, Борис Стругацкий, Сергей Лукьяненко, обратились к руководству страны с просьбой убрать из закона положение о создании электронных копий книг. По их мнению, это положение может подстегнуть уровень пиратства, а также нанесет им экономический ущерб, так как основные доходы, по словам авторов, начинают поступать на третий и последующие годы после издания книг.
Однако профильный комитет СФ по культуре поддержал законопроект и рекомендовал сенаторам его одобрить. По мнению членов комитета, принятие этого документа направлено на сохранение национального литературного достояния.

Источник: РИА Новости 15.10.2008


Пауло Коэльо во второй раз попал в Книгу рекордов Гиннеса

Бразильского писателя Пауло Коэльо ожидает специальный приз издателей Книги рекордов Гиннеса за самый переводимый роман – «Алхимик», изданный на 67 языках мира.
Награждение состоится в ближайшие дни в рамках Франкфуртской книжной выставки-ярмарки.
«Алхимик» уже был внесен в книгу рекордов Гиннеса как самая продаваемая книга в истории Бразилии. С момента издания в 1988 году роман пользуется феноменальным успехом.

Источник: Росбалт 15.10.2008


Лауреатом Букеровской премии стал Аравинд Адига

В Лондоне объявлено имя лауреата Букеровской премии, им стал индиец Аравинд Адига, написавший роман «Белый тигр».
Роман, получивший одну из самых престижных литературных наград в мире, является литературным дебютом 33-летнего индийского автора. Он стал третьим обладателем Букера, получившим премию за свою первую работу, и одним из самых молодых лауреатов.
В этом году премия присуждалась в 40-й раз. Победитель получил чек на 50 тыс. фунтов (около 86 тыс. долларов) и, возможно, благосклонность издателей и книготорговцев накануне рождественских распродаж.
В числе фаворитов среди претендентов на приз также назывался ирландский писатель Себастиан Барри, автор романа «Тайные скрижали» (The Secret Scripture) об Ирландии 1930-х годов.
Книга уроженца Дублина «Долгий, долгий путь» уже входила в шорт-лист Букера в 2005 году.
Если бы Барри получил премию, он стал бы третьим ирландцем, удостоенным Букера за последние четыре года. Три года назад приз был вручен Джону Бэнвиллу за роман «Море», в прошлом году лауреатом стала Энн Энрайт за «Собрание».
Британию в списке представляли родившийся в Лондоне Филип Хеншер и уроженка Ливерпуля Линда Грант. Грант, ставшая единственной женщиной среди финалистов Букера, в интервью Би-би-си признала, что озабочена проблемой сексизма в литературе и издательском бизнесе.
«Мы знаем, что женщины пишут книг не меньше, чем мужчины, поэтому возникает вопрос: был ли это плохой год для писательниц, или же дело в том, что издатели просто не печатают книги женщин?», – сказала Грант.
Критики отмечают, что в этом году в шорт-листе было мало известных широкой публике имен и ярких писателей.
Литератор и критик Грэм Шарп в интервью корреспонденту агентства Ассошиэйтед пресс назвал нынешний год «неурожайным на качественные книги».
«Здесь нет ни громких имен, ни противоречий – ничего, что разжигало бы интерес», – считает Шарп.

Источник: Би-би-си 15.10.2008


Британская библиотека выкупила архив поэта Теда Хьюза

Кэрол Хьюз, вдова выдающегося британского поэта второй половины XX века Теда Хьюза, продала за 500 тысяч фунтов стерлингов (880 тысяч долларов) архив мужа Британской библиотеке.
Как сообщает Associated Press, речь идет о 224 коробках и папках с документами, письмами, дневниками Хьюза. Разбор и создание каталога архива продлятся до конца 2009 года. При жизни Хьюз продал большую часть своих бумаг американскому университету Эмори.
Тед Хьюз (1930–1998) последние 14 лет своей жизни был поэтом-лауреатом: это высшая государственная почесть, которой в Соединенном Королевстве могут удостоиться поэты. «Birthday Letters», последний сборник Хьюза, опубликованный за несколько месяцев до его кончины, разошелся за истекшие десять лет тиражом полмиллиона экземпляров.

Источник: Lenta.ru 15.10.2008


Сегодня во Франкфурте откроется традиционная международная книжная ярмарка

Сегодня вечером, 14 октября, во Франкфурте торжественно откроется традиционная международная книжная ярмарка – крупнейшая в мире. На ней будет представлено около 400 тысяч названий книг.
Ярмарка проходит уже в шестидесятый раз – и снова поражает своим размахом. Крупнейший в мире книжный форум соберет более 7 тысяч издательств, книготорговых фирм, литературных агентств, типографских объединений, интернет-магазинов и других участников из более чем 100 стран мира.
Несмотря на то, что лишь в последние два дня работы ярмарки – в субботу и воскресенье – она открыта для «рядовых» посетителей, организаторы ожидают, что ее посетят более 280 тысяч человек – прежде всего, профессионалы, представители отрасли.
Как всегда, во Франкфурте будут работать сотни литературных агентов, которые посредничают при заключении контрактов не только на первую публикацию, но и на переводы, продажу копирайта, лицензионные переиздания, экранизацию и так далее. Среди тысячи писателей, которые приедут во Франкфурт, будут, по меньшей мере, два «действующих» лауреата Нобелевской премии – немец Гюнтер Грасс (Günter Grass) и турецкий прозаик Орхан Памук. Памук вместе с министром иностранных дел Германии Франком-Вальтером Штайнмайером (Frank-Walter Steinmeier) и президентом Турции Абдуллой Гюлем примет участие в торжественном открытии ярмарки. В этом году Турция стала почетным гостем книжного форума.
Франкфуртская книжная ярмарка поражает разнообразием запланированных мероприятий и списком почетных гостей. Из 2700 презентаций, встреч с читателями и других пунктов рамочной программы можно особо выделить так называемый «День Восточной Европы».
В этот день перед гостями ярмарки выступят, например, популярный и в Германии украинский писатель Юрий Андрухович и Полина Дашкова из России.
Примечательно, что книги в их традиционном, бумажном виде составляют лишь чуть больше 40 процентов из того, что выставляется на франкфуртской ярмарке. Порядка 30 процентов «экспонатов» так или иначе связаны с новыми технологиями.
Так, многого ожидают в ближайшем будущем от устройств, позволяющих читать электронные версии различных печатных изданий. На ярмарке будет представлено сразу несколько таких приспособлений. Кроме того, пройдут специальные семинары, посвященные особенностям торговли книг через сетевые магазины.

Источник: Deutsche Welle 14.10.2008


Король Испании вручил премию «Дон Кихот» президенту Бразилии

Президент Бразилии Луис Инасио Лула да Сильва и мексиканский писатель Карлос Фуэнтес стали в понедельник первыми обладателями Международной премии «Дон Кихот», сообщает испанское информационное агентство EFE.
Премию вручил в музее Санта Крус в городе Толедо король Испании Хуан Карлос Первый. Монарх отметил заслуги обоих лауреатов в «продвижении столь необходимых для человеческого сосуществования ценностей».
На церемонии вручения присутствовали королева София, премьер-министр страны Хосе Луис Родригес Сапатеро, президент автономии Кастилья-Ла-Манча Хосе Мариа Барреда (Jose Maria Barreda), директор Королевской испанской академии Виктор Гарсиа де ла Конча (Victor Garcia de la Concha), глава Фонда Сантильяна Игнасио Поланко (Ignacio Polanco).
Международная премия «Дон Кихот» была учреждена в 2008 году правительством автономии Кастилья-Ла-Манча и частным Фондом Сантильяна для поощрения тех, кто вносит значительный вклад в развитие и распространение испанского языка.
Президент Бразилии удостоился этой премии за принятие специального Закона об испанском языке, согласно которому в стране вводится программа по обязательному изучению испанского языка в школах и институтах, а Карлос Фуэнтес – за вклад в развитие испаноязычной литературы.
По словам президента Кастильи-Ла-Манчи Хосе Марии Барреды, возглавившего жюри премии, «языки должны служить для единства, для понимания и для достижения соглашений, а не для создания границ».
Премия «Дон Кихот» включает в себя 25 тысяч евро и статуэтку Дон Кихота работы испанского скульптора Маноло Вальдеса. Фонд Сантильяна был создан в 1979 году в целях развития образования в Испании и странах Латинской Америки. Филиалы фонда работают в Аргентине, Колумбии и Бразилии.

Источник: РИА Новости 14.10.2008


Найдена опера Лема о Сталине

В архивах польского фантаста Станислава Лема найдена рукопись его оперы, посвященной Иосифу Сталину.
В свое время Лем так хорошо спрятал рукопись, что потом так и не смог найти ее сам.
Опера называется «Korzenie», что по-польски может значить как «Преклонение», так и «Смирение» или «Унижение». Это сатира о светлом коммунистическом будущем. В число героев входят сотрудник НКВД, храбрый советский шпион, идейная коммунистка, гениальный ученый и лично «Отец народов».
Текст был написан после войны, но еще при жизни Сталина. Вдова Лема Барбара рассказала журналистам: «Впервые я услышала это произведение, наверное, в 1949 году. Сташек сам играл, вживался в героев, но лучше всего был в женской роли».
Боясь преследований, Лем спрятал рукопись, и потом так и не смог ее найти, хотя, по собственным словам, «перевернул с женой весь дом» и все ждал, «что она где-то выплывет». В итоге текст нашелся в невзрачной папке с надписью «Оконченный криминал».
Лем (1921–2006) – самый известный польский фантаст, а также философ и сатирик. Тираж его опубликованных произведений превышает 27 млн экземпляров. В 1970-м Кшиштоф Майер (Krzysztof Meyer) поставил оперу на основе сборника рассказов Лема «Кибериада» (Cyberiada). Планирует ли кто-то ставить оперу про Сталина, пока не сообщалось.

Источник: OpenSpace.ru 14.10.2008


С творчеством нобелевского лауреата по литературе знакомы только 3% россиян

Большинство россиян (79%) никогда не слышали имени нобелевского лауреата по литературе – 68-летнего французского писателя Жана-Мари Гюстава Леклезио. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведённого Исследовательским центром портала SuperJob.ru по заказу РИА Новости.
При этом часть респондентов выражает сомнение в ценности этой премии. «Нобелевская премия по литературе (как и другие премии в этой области) – это всё политика: в том смысле, что дают её по большей части за политическую направленность текста, а не за его художественную ценность», – рассуждают опрошенные. Другие сожалеют о том, что не знакомы с творчеством писателя: «Наверное, я совсем отстала от жизни»; «Я, к сожалению, не читала его произведения».
Слышали о Леклезио, но не читали его книг 18% участников исследования. Однако некоторые респонденты заявили, что после опроса у них появилось желание прочитать произведения нобелевского лауреата. «Теперь обязательно прочитаю»; «Мне теперь интересно, что он написал: с удовольствием прочитала бы», – комментируют они.
Лишь 3% россиян, принявших участие в опросе, знает о Леклезио. Некоторые из них считают его классиком французской литературы. В своих комментариях опрошенные упоминают произведения писателя – роман «Диего и Фрида», повествующий о жизни и любви двух выдающихся художников XX века Диего Риверы и Фриды Кало, а также роман «Протокол», написанный Леклезио в возрасте 23 лет и удостоенный авторитетной литературной премии Ренодо.

Источник: Исследовательский центр портала SuperJob.ru 13.10.2008


«Чтение, грамотность и читательская компетентность в меняющемся мире. Гуманистический подход»

Межрегиональная научно-практическая конференция «Чтение, грамотность и читательская компетентность в меняющемся мире. Гуманистический подход», посвященная 40-летию Липецкой областной юношеской библиотеки прошла в городе Липецке с 8 по 9 октября 2008.
Организаторы конференции – Управление культуры и искусства Липецкой области, Российская государственная юношеская библиотека, Липецкая областная юношеская библиотека.
В честь своего 40 -летия Липецкая областная юношеская библиотека пригласила на обсуждение темы конференции ведущих библиотечных специалистов страны – из Москвы, Краснодара, Белгорода, Рязани, Воронежа.
Программа межрегиональной научно-практической конференции, как профессиональная, так культурная, была чрезвычайно насыщена. За 2 дня конференции прозвучали 16 докладов и сообщений, касающихся актуальных проблем чтения молодежи.
Собравшихся приветствовали первый заместитель Управления культуры и искусства Липецкой области Т.В  Горелова, заместитель начальника Управления по связям с общественностью Липецкой области В.А. Ноздреватых. Пленарное заседание открыло выступление директора Липецкой областной юношеской библиотеки Н.Н. Цыгановой «Чтение, грамотность и читательская компетентность в меняющемся мире. Гуманистический подход». Доклад Л.В. Алимовой, первого заместителя директора Российской государственной юношеской библиотеки, был посвящен современному подходу юношеских библиотек России к вопросу воспитания читающей нации. Особый интерес на пленарном заседании вызвало исследование кандидата социологических наук, заведующей исследовательским центром «Библиотека. Чтение. Интернет» Российской государственной юношеской библиотеки М.М. Самохиной – «Реалии молодежного чтения и позиции библиотеки в контексте этих реалий: наблюдения и размышления библиотечного социолога».
Программа конференции включала в себя мастер-класс библиотек России «Приобщение к чтению. Успешные технологии». О своих технологиях приобщения к чтению рассказали:
• главный библиотекарь научно-методического отдела Белгородской государственной юношеской библиотеки А.В. Бердникова – «Современная юношеская юношеская библиотека как центр организации и поддержки чтения молодежи в Белгородской области»;
• заведующая читальным залом Краснодарской краевой юношеской библиотеки Е.Н. Гришкова – «Проблемы развития регионального сегмента сети Центров чтения как основных объектов чтения»;
• заместитель директора ГУК «Рязанская областная юношеская библиотека им. К.Г. Паустовского» Л.Г. Волкова – «Читательская культура молодежи: проблемы и перспективы».
На дискуссионной площадке «Читательские интересы и потребности: возможности удовлетворения» обменялись мнениями библиотечные специалисты нашего региона.
Профессиональная программа первого дня конференции завершилась праздничными мероприятиями в честь 40-летия Липецкой областной юношеской библиотеки.
О вкладе библиотек Липецкой области в повышение престижа книги и чтения в среде молодежи было рассказано также на выездном заседании творческой лаборатории в г. Ельце. Здесь участникам конференции была предложена интересная познавательная культурная программа.
Завершилась конференция принятием итогового документа. Все доклады и сообщения будут опубликованы в сборнике «Библиотеки Липецкой области – молодежи».
Межрегиональная научно-практическая конференция «Чтение, грамотность и читательская компетентность в меняющемся мире. Гуманистический подход», посвященная 40-летию Липецкой областной юношеской библиотеки, собрала более 60 представителей библиотечного дела из центра и юга России и прошла четко и организованно, создав хорошую атмосферу для профессионального и дружеского общения ее участникам.

Источник: Зав. инновационно-методическим отделом Липецкой областной юношеской библиотеки Морозова Л.В. 13.10.2008


Салман Рушди получил премию Джойса

Салман Рушди, британский писатель индийского происхождения, получил от Университетского колледжа в Дублине, крупнейшего вуза Ирландии, премию имени Джеймса Джойса, сообщает BBC News.
Автор «Сатанинских стихов» и «Детей полуночи» сказал, что создатель «Улисса» повлиял на него, больше чем какой-либо другой писатель.
Летом 2008 года Рушди, лауреат многих литературных премий, получил почетную награду «Супер-Букер» как автор лучшего романа, когда-либо удостаивавшегося британского «Букера».
Премию имени Джойса в предыдущие годы получали писатели Билл Брайсон и Джоан Роулинг, актер Уилл Феррелл и другие знаменитости.

Источник: Lenta.ru 13.10.2008


Тройной юбилей в Овальном зале Иностранки

В Овальном зале Библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино в один день праздновали сразу три события: 20-летие выхода русского перевода романа Умберто Эко «Имя розы», выход русскоязычной версии его книги «Таинственное пламя царицы Лоаны» (Симпозиум, 2008) и день рождения Елены Костюкович, главного переводчика книг Эко в России. Живущая в Италии, она является также директором русских программ в издательствах группы «Мондадори», литературным представителем во всем мире Людмилы Улицкой и Саши Соколова. Поздравить ее пришли многие: зал едва вместил всех собравшихся.
По словам Виктора Шендеровича, «Эко не давит и не унижает читателя своей образованностью, а приглашает за собой, на этом пути читатель то находит, то теряет след». С его точки зрения, в переводах Костюкович виден «титанический труд». Директор Библиотеки иностранной литературы Екатерина Гениева считает, что Умберто Эко «бесконечно повезло: здесь он говорит голосом Елены Костюкович». Гениева призналась, что вся концепция библиотечного дела в России пришла к ней из романа «Имя розы»: «Это одна из великих книг о библиотеке». Александра Глебовская, редактор издательства «Симпозиум», работавшая над новым романом о памяти, сказала, что «в процессе работы переводчик и редактор друг другу ничего не спускали, это был настоящий творческий процесс». Согласно Людмиле Улицкой, все пять романов Эко могут обеспечить «интеллектуальное существование на необитаемом острове». Писательница уверена в том, что по «необычайной концентрации культуры» его тексты просто несравнимы с другими.

Источник: НГ EX LIBRIS 10.10.2008


Проект биографии Иосифа Бродского

В Петербурге, в издательстве журнала «Звезда» вышла книга Валентины Полухиной «Иосиф Бродский. Жизнь. Труды. Эпоха».
Почетный профессор Киллского университета, специалист по русской литературе, в особенности, по поэзии ХХ века Валентина Полухина пишет об Иосифе Бродском давно. Она не только тонкий исследователь творчества поэта, но и собиратель всего, что связано с его жизнью, поскольку раньше многих других поняла: то, что сегодня лежит под ногами, никому не нужное, завтра будет бесценным свидетельством эпохи, смыслом и оправданием которой становятся именно такие люди, как Бродский. Это Валентина Полухина собрала Большую книгу интервью с Иосифом Бродским, выдержавшую уже не одно издание, и вот теперь она решила систематизировать сведения, имеющиеся о поэте сегодня.
«Новая книга – это скелет будущей биографии Бродского, – говорит Валентина Полухина. – Все датировано. Самое главное – даты написания его стихотворений и прозы, даты его выступлений. В каждом году несколько секций. Если известна точная дата, где он был, с кем встречался, важные люди, важные события, его выступления – это указывается. Неопубликованные стихи данного года, переводы, проза, публикации в периодике на всех языках. И в конце года – что происходило в мире, в России, в Америке, те события, которые имели отношение к Бродскому».
В частности, перечислены все нобелевские лауреаты от 1940-го до 1996 года. Получилась целая энциклопедия для будущей биографии. Историк, друг Бродского Яков Гордин предоставил автору множество фотографий и предложил все это издать, напитав сухие даты фрагментами из интервью самого Бродского, из интервью о нем, привязанными к датам и событиям.
«Когда это было сделано, – говорит Валентина Полухина, – я придумала поясняющий эпиграф к каждому году. Затем Лосев попросил у меня включить краткую версию этой хронологии в свою литературную биографию Бродского. Он предложил мне вставить в каждый год политические события – что произошло в мире в этом году, важное для Бродского и как-то на нем отразившееся. Таким образом, честно говоря, у этой книжки, по крайней мере, три автора – Гордин и Лосев принимали активное участие».
Валентина Полухина признается, что первоначальный импульс для книги лежат в усталости отвечать на бесконечные «Что? Где? Когда?» молодых исследователей о Бродском, получилась же скрупулезная протобиография поэта, основа серьезных будущих работ.

Источник: Радио Свобода 10.10.2008


В Марий Эл стартовала акция «Большое чтение»

В Марий Эл в октябре 2008 года стартовала акция «Большое чтение», инициированное Минкультуры республики и Национальной библиотекой Марий Эл.
По словам организаторов акции, ее задача – повысить интерес к книге, мировому и национальному литературному наследию.
Как пояснили сотрудники библиотеки, идея проекта «Большое чтение» родилась в США в 2006 году в результате совместной программы Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы и публичной библиотеки Чикаго «Одна книга – Два города». Первой книгой, выбранной Москвой и Чикаго для совместного прочтения, стала повесть Александра Солженицына «Один день Ивана Денисовича». В 2007 году подобные акции прошли в нескольких городах России.
Жителям Марий Эл предложили перечитать заново или прочитать впервые знаменитую повесть-феерию Александра Грина «Алые паруса».
В рамках реализации проекта планируется проведение викторин и конкурсов мини-сочинений, презентации визуальных программ, книжные выставки.
В библиотеке надеются, что в гуманитарную акцию «Большое чтение» поддержат не только учебные заведения и общественные организации, но и представители бизнеса. В частности, рассматривается вариант запуска по улицам Йошкар-Олы «читающих троллейбусов», украшение интерьеров общественных зданий образами известных литературных героев, а кафе и ресторанам библиотекари намерены предложить ввести в меню блюда и напитки с названиями «Ассоль», «Лонгрен», «Грэй» и «Алые паруса».

Источник: ИА REGNUM 10.10.2008


Лауреатом Нобелевской премии по литературе стал Жан-Мари Гюстав Леклезио

68-летний французский писатель Жан-Мари Гюстав Леклезио (Jean-Marie Gustave Le Clezio) назван лауреатом Нобелевской премии по литературе 2008 года.
Его имя названо на пресс-конференции в Стокгольме сегодня, 9 октября.
В пресс-релизе Нобелевского комитета говорится, что Леклезио пишет «о новых направлениях, поэтических приключениях, чувственных восторгах», он – «исследователь человечества вне пределов правящей цивилизации».
Известность к Леклезио пришла в 1963 году, когда он опубликовал свой дебютный роман «Le Proces-Verbal» («Протокол»). Книга принесла ему номинацию на Гонкуровскую премию и премию Ренодо.
На русском языке издавались его романы «Пустыня», «Золотая рыбка», «Диего и Фрида», сборник «Небесные жители».
Церемония вручения лауреату Нобелевской премии, состоящей из золотой медали, диплома Шведской Королевской академии и чека на 10 миллионов шведских крон (1,42 миллиона долларов), состоится в Стокгольме 10 декабря 2008 года.
Правила Шведской Королевской академии запрещают упоминание имен потенциальных обладателей премии не только в прессе, но и в частных беседах. Накануне вручения награды члены Нобелевского комитета голосуют за одного из пяти кандидатов из короткого списка, содержание которого остается тайной.
Нобелевская премия по литературе вручается с 1901 года. Лауреатом премии в 2007 году была британская писательница Дорис Лессинг.

Источник: Lenta.ru 09.10.2008


В рамках премии «Дебют» запущен проект «Пятнадцать русских книг года»

Проект «Пятнадцать русских книг года» запустили в рамках Независимой литературной премии для молодых авторов «Дебют» – именно эти произведения должны помочь осмыслить современную литературу, сообщил глава экспертного совета на проекте, писатель Александр Кабаков.
«Я глубоко убежден, что это все – главное, что следует прочесть по итогам года. И не только для того, чтобы, как говорится, „быть в курсе“, но и чтобы осмыслить то, что сейчас происходит в русской литературе», – прокомментировал составленный список глава экспертного совета писатель Александр Кабаков.
В этот список вошли «Русский роман, или Жизнь и приключения Джона Половинкина» Павла Басинского, «Танкист, или Белый тигр» Ильи Бояшова, «Алексей Толстой» Алексея Варламова, «Тихий Иерихон» Олега Зоберна, «Дзен футбола и другие истории» Александра Гениса, «Точка ру» Игоря Иртеньева, «Горящий рукав» Валерия Попова, «Россия: общий вагон» Натальи Ключаревой, «Грех» Захара Прилепина, «Две Москвы, или Метафизика столицы» Рустама Рахматуллина, «Жизнь удалась» Андрея Рубанова, «Александр Солженицын» Людмилы Сараскиной, «Вперед и вверх на севших батарейках» Романа Сенчина, «Фальшивая история великой войны» Марка Солонина, «Русская литература сегодня: Большой путеводитель» Сергея Чупринина.
Комплекты из 15 лучших русских книг года будут разосланы в университеты ближнего и дальнего зарубежья, где изучается русский язык и русская культура. Цель этой акции – предоставить студентам возможность ознакомиться с лучшими русскоязычными новинками в разных жанрах.

Источник: Московский Комсомолец 09.10.2008


Дума приняла во втором чтении поправки к закону о библиотечном деле

Госдума РФ приняла во втором чтении поправки к закону о библиотечном деле, вызвавшие возмущение ряда российских писателей, в частности, из-за того, что в новом законопроекте предусматривается создание электронных копий любых книг через два года со дня их поступления в библиотеки.
Законопроект, внесенный группой депутатов, среди которых первый вице-спикер Госдумы Олег Морозов и глава комитета Госдумы по культуре Григорий Ивлиев, был принят в первом чтении 2 июля 2008 года.
Согласно документу, Президентской библиотеке имени Б.Н. Ельцина придается статус национальной наряду с Российской государственной библиотекой и Российской национальной библиотекой.
Кроме того, для обеспечения сохранности фондов этих трех библиотек законопроект предлагает включить в их обязанности создание электронных копий редких, ветхих, испорченных или дефектных документов, а также создание электронных копий любых книг, если с момента их поступления в библиотеку прошло два года.
Ко второму чтению, после консультаций с комитетом Госдумы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству, текст законопроекта немного изменили в той его части, где речь идет о создании электронных копий документов.
В частности, появилось положение, согласно которому изготовление и предоставление пользователям «экземпляров документов в электронной форме, в которых выражены охраняемые результаты интеллектуальной деятельности, осуществляется в порядке и на условиях, предусмотренных Гражданским кодексом».
Как сообщил на заседании палаты глава думского комитета по культуре Григорий Ивлиев, эта поправка сделана для того, чтобы обратить внимание правообладателей на то, что их права в случае создания электронных копий не нарушатся, а создание таких копий будет осуществляться в рамках тех ограничений, которые существуют в ГК. В частности, ознакомиться с электронной копией документа можно будет только в стенах трех национальных библиотек и без возможности скопировать его на другой носитель.
В свою очередь, один из авторов законопроекта, первый вице-спикер Госдумы Олег Морозов сообщил журналистам, что компьютеры, установленные в этих библиотеках, исключают любую возможность «перекачки» ее на сторону.
«Читатель сможет листать текст на рабочей станции сервера библиотеки, которая исключает возможность манипуляции с текстом, „перекачки“ его на электронные носители. Этим обеспечиваются права авторов, с каждым из которых будет заключен договор на „оцифровку“ их произведений для размещения в национальной библиотеке», – пояснил депутат.
Кроме того, по его словам, во втором чтении была также принята поправка, согласно которой копировать в электронной форме разрешается только документы научного и учебного характера, поскольку именно они наиболее востребованы читателями.
«Законопроект полностью соответствует нормам международного права в области охраны прав интеллектуальной собственности, Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений», – заключил Морозов.
Перед рассмотрением законопроекта во втором чтении, которое изначально планировалась на сентябрь, но потом было перенесено для дополнительного согласования текста на октябрь, многие известные российские поэты и писатели, среди которых, в частности, – Евгений Евтушенко, Борис Васильев, Полина Дашкова, Людмила Улицкая, Борис Стругацкий, Сергей Лукьяненко, – высказали опасения по поводу пункта об обязательном электронном экземпляре, направив соответствующее письмо руководству страны.
По их мнению, в этом случае срок действия исключительных прав в полном объеме будет ограничиваться двумя годами. Писатели отмечали, что это подстегнет уровень «пиратства», а также нанесет им экономический ущерб, так как основные доходы, по словам авторов, начинают поступать на третий и последующие годы.

Источник: РИА Новости 09.10.2008


Стипендию имени Бродского присудили Владимиру Шинкареву

Одному из основателей группы «Митьки» Владимиру Шинкареву Фонд стипендий памяти Иосифа Бродского вручил художественную стипендию.
Художник проведет три месяца в Риме зимой 2008–2009 годов в качестве аффилированного стипендиата Американской академии в Риме, одном из ведущих центров независимых исследований в области изящных искусств США.
Владимир Шинкарев родился в Ленинграде в 1954 году. Является одним из основателей группы «Митьки» и издательства «Митькилибрис». В 1970–1990-х годах его работы экспонировались на многочисленных персональных и групповых выставках, проходивших в Петербурге, Москве, Рио-де-Жанейро, Вене, Париже, Антверпене, Кельне, Лос-Анджелесе, Нью-Йорке, Берлине и других городах.
В 1997–99 годах Владимир Шинкарев работал над шестнадцатью картинами о разных знаменитых и малоизвестных книгах; этот проект он назвал «Всемирная литература». Среди избранных им книг – «Илиада» Гомера, «Божественная комедия» Данте, «Страдания юного Вертера» Гете, «Евгений Онегин» Пушкина, «Превращение» Кафки, «Конармия» Бабеля. В 2001–2006 годах он создал проект «Мировой кинематограф», посвященный истории XX столетия и кино в частности.
Работы Владимира Шинкарева находятся в собраниях Третьяковской галереи, Русского музея, Исторического музея Петербурга, Государственного Эрмитажа, Музея Виктории и Альберта (Лондон) и других.
Владимир Шинкарев известен также в качестве писателя. В частности, он является автором «Максима и Федора», легендарного корпуса текстов, лежащего в основе философии движения митьков.

Источник: Фонтанка.Ру 09.10.2008


Конференция «Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, электронные коллекции»

7–11 октября в Дубне проходит Десятая всероссийская научная конференция «Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, электронные коллекции» (RCDL’2008).
В программе RCDL’2008 делается акцент на возможности применения семантического представления информации и знаний в распределенных и гибридных электронных библиотеках и научных коллекциях, онтологического моделирования, интеграции неоднородных ресурсов. Наряду и совместно с этим рассматриваются и другие общие проблемы создания средств формирования, анализа и поиска в хранилищах текстовых и мультимедийных данных разного профиля. Традиционно особое внимание уделено разработкам по электронным коллекциям, создаваемым в рамках проектов РФФИ и других программ по электронным библиотекам.
Электронные библиотеки – область исследований и разработок, направленных на развитие теории и практики обработки, распространения, хранения, поиска и анализа цифровых данных различной природы. Технологии электронных библиотек стремительно развиваются. Проблемы семантики, интеграции информации, восприятия и представления разнообразных видов данных ждут более совершенных решений. Развитие технологий электронных библиотек становится всё более существенным для совершенствования стандартов здравоохранения, образования, науки, экономики, равно как и качества жизни вообще. Проекты формирования в цифровой форме информации, накопленной человечеством о Земле, Вселенной, Литературе, Искусстве, Окружающей среде, Человеке, являются примерами областей интенсивного развития глобальных репозиториев представления знаний.

Источник: R&D. CNews 08.10.2008


Родственник Брэма Стокера напишет продолжение «Дракулы»

Дэйкр Стокер, правнучатый племянник ирландского писателя Брэма Стокера, автора «Дракулы», в октябре 2009 года опубликует новую книгу о самом знаменитом вампире в истории литературы.
Как сообщает газета The Guardian, проект романа одобрен наследниками Брэма Стокера. В последний раз они официально санкционировали произведение по мотивам оригинального произведения Брэма Стокера в 1931 году, когда Тод Браунинг снимал фильм «Дракула» с Белой Лугоши в главной роли.
Права на новую книгу о Дракуле, которую Дэйкр Стокер пишет в соавторстве со сценаристом Иеном Холтом, куплены более чем за миллион долларов тремя издательствами: Dutton (США), HarperCollins UK и Penguin Canada. Уже запланирована экранизация романа.
Книга будет назваться «Dracula: The Un-Dead» («Дракула: нежить»). Так первоначально хотел назвать свое детище Брэм Стокер. Действие романа происходит в Лондоне в 1912 году. Куинси Харкер (сын Джонатана Харкера, главного героя оригинальной книги), вовлечен в постановку спектакля о Дракуле, режиссером которой оказывается Брэм Стокер. Театральный проект открывает Куинси страшные тайны его родителей.
Для написания сиквела Дэйкр Стокер, в прошлом тренер канадской сборной по современному пятиборью, пользовался черновиками своего родственника и предшественника.
Роман Брэма Стокера впервые был напечатан в 1897 году, но по сей день остается одним из самых популярных и регулярно издаваемых произведений о вампирах.

Источник: Lenta.ru 08.10.2008


К 300-летию со дня рождения Антиоха Кантемира

Большой вклад в российскую культуру внес поэт-просветитель, переводчик и дипломат Антиох Кантемир (1708–1744), 300-летие со дня рождения которого торжественно отмечается в Санкт-Петербурге.
Этой дате посвящена научная конференция «Творчество Димитрия и Антиоха Кантемиров», открывшаяся сегодня в Новом здании Российской национальной библиотеки.
Антиох Кантемир был достойным продолжателем дела своего отца – молдавского князя Димитрия Константиновича, советника Петра I, ученого-энциклопедиста, писателя, историка, принявшего в 1711 году российское подданство. Отец и сын проявили себя убежденными защитниками деятельности Петра Великого и его реформ. Поэтическое творчество Антиоха Кантемира носило сатирическую направленность. «Все, что я пишу, пишу по должности гражданина, отбивая все, что согражданам моим вредно быть может», – декларировал поэт. Однако его литературная судьба сложилась непросто. Он вел литературную полемику с реформаторами стиха Василием Тредиаковским и Михаилом Ломоносовым, защищая свою систему стихосложения. Его произведения были хорошо известны, но никогда не издавались из-за своей злободневности. Он был любим современниками, но после смерти наследие талантливого и остроумного поэта было забыто.
Сегодня состоялось торжественное открытие выставки «Кантемиры в фондах Российской национальной библиотеки и Национальной библиотеки Румынии» и фотоэкспозиции документов из личной коллекции профессора Дан Рыпэ-Буиклиу из Румынии. Руководители Российской и Румынской библиотек подписали Договор о сотрудничестве.
Юбилейные мероприятия организованы российской стороной совместно с Генеральным консульством Румынии в Санкт- Петербурге при участии Национальной библиотеки Румынии.

Источник: Телеканал «Культура» 08.10.2008


В Петербурге покажут портрет Ахматовой работы Модильяни

Портрет знаменитой поэтессы Анны Ахматовой работы Амадео Модильяни будет показан на выставке, которая откроется в Фонтанном доме Петербурга 8 октября.
Работа, принадлежащая коллекции будущего Центра искусств президента Российской Федерации, будет показана на выставке впервые.
Дополнит экспозицию рукописный фрагмент «Поэмы без Героя», посвященный художнику, и авторизованная машинопись с текстом эссе Ахматовой «Модильяни».
Ахматова познакомилась с Модильяни в 1910 году в Париже во время свадебного путешествия. Их общение продолжилось в следующем году, когда художник и создал портреты Ахматовой. В своих воспоминаниях поэтесса упоминает 16 рисунков, подаренных ей Модильяни и привезенных в Россию. Из них сохранился только один, остальные погибли в первые годы революции.
Портрет, который представляет собой небольшой рисунок черным карандашом, находился у сына друга Модильяни – Поля Александра Ноэля, а затем был приобретен шведской компанией Ruric.
Летом 2007 года во время Петербургского экономического форума председатель совета директоров компании Ruric Нильс Нильсон передал портрет в дар Владимиру Путину. Позже работа была передана в Музей Анны Ахматовой в Фонтанном доме.
Фонтанный дом (Шереметевский дворец), построенный в XVIII веке архитектором Саввой Чевакинским и крепостным мастером Федором Аргуновым, считается знаковым местом в Петербурге. Здесь располагался крепостной театр Шереметевых, актрисой которого была легендарная Прасковья Ковалева-Жемчугова, ставшая впоследствии графиней Шереметевой. В этом же доме Пушкин позировал Оресту Кипренскому для хрестоматийного ныне портрета. Около 30 лет в южном садовом флигеле Шереметевского дворца прожила Анна Ахматова. Впервые она вошла в этот дом, став в 1921 году женой учителя детей Шереметевых, известного исследователя ассирийской культуры Владимира Шилейко. Позднее, уже будучи женой историка искусств Николая Пунина, поэтесса вновь поселилась в садовом флигеле Фонтанного дома.

Источник: РИА Новости 07.10.2008


Самой большой библиотеке Сибири исполнилось 90 лет

Сегодня Государственной публичной научно-технической библиотеке Сибирского отделения Российской Академии наук исполняется 90 лет.
История этого учреждения началась в 1918 году. Постановлением президиума Высшего совета народного хозяйства была создана Государственная научная библиотека (ГНБ).
В 1958 году она была передана в состав Сибирского отделения АН СССР и переименована в Государственную публичную научно-техническую библиотеку СО АН СССР. В 1961 было начато строительство здания в Октябрьском районе города, через пять лет библиотека приняла первых посетителей.
В настоящее время ГПНТБ – один из крупнейших библиотечно-информационных центров азиатского континента. В собрании ее фондов – более 14 миллионов томов научной, производственно-технической, справочной, учебной литературы. Ежегодно ее посещают более 300 тысяч читателей.

Источник: РИА «Сибирь» 07.10.2008


Билл Гейтс проведет интернет в украинские библиотеки

В Украине планируется внедрение большого проекта Фонда Билла и Мелинды Гейтс (Bill & Melinda Gates Foundation) о предоставлении доступа к интернету в публичных библиотеках.
Об этом сообщает ain.com.ua со ссылкой на слова Тамары Вилегжаниной, генерального директора Национальной парламентской библиотеки Украины (НПБУ).
По ее словам, сейчас в Украине к интернету подключены только самые большие библиотеки. На уровне городских, районных библиотек интернет уже есть, но в сельской местности с этим проблема.
«Благодаря этому проекту, а также, я думаю, поддержке государства, именно в публичных библиотеках сельской местности появится доступ к интернету», – сказала она.

Источник: CNews 07.10.2008


Имя Нобелевского лауреата по литературе назовут 9 октября

Обладатель Нобелевской премии 2008 года в области литературы будет объявлен в Стокгольме в четверг, 9 октября. Об этом сообщила Шведская академия, присуждающая эту премию.
В списке возможных кандидатов этого года израильский писатель Амос Оз, сирийско-ливийский поэт Адонис, итальянский писатель Клаудио Магрис, американский писатель Филип Рот, датская писательница Ингер Кристинсен, шведский писатель Томас Транстремер и другие.
Нобелевского лауреата 2008 года в области литературы объявят во время традиционной Нобелевской недели оглашения имен лауреатов Нобелевской премии 2008 года, которая пройдет в Стокгольме и Осло с 6 по 13 октября. Откроет неделю вручение Нобелевской премии в области физиологии и медицины.

Источник: NEWSru.com 06.10.2008


Продажа новой книги Виктора Пелевина «П5» стартовала в ночь с 4 на 5 октября

Одно из самых ярких литературных событий года – продажа новой книги культового писателя Виктора Пелевина «П5», вышедшей в издательстве «Эксмо» – стартовало в книжном магазине «Москва» в ночь с 4 на 5 октября.
«Буква „П“ имеет сакраментальное значение в творчестве Пелевина – с этой буквы начинается фамилия автора и имена многих героев его книг. Поэтому нам показалось, что это мероприятие должно происходить в Полночь», – сказала в интервью РИА Новости руководитель отдела современной прозы издательства «Эксмо» Лариса Михайлова.
«А так как в названии книги присутствует цифра „5“ и состоит она из пяти частей, то мы решили начать ее продажу в ночь на пятое», – добавила Михайлова.
По ее словам, только два магазина получили право первых продаж новой книги Пелевина, и 50 первых покупателей станут обладателями экземпляров с автографом автора.
Многие поклонники творчества одного из самых талантливых писателей и мистификаторов нашего времени, пришедшие ровно к двенадцати ночи, были разочарованы. Оказалось, что чтобы купить книгу с автографом автора, нужно было занимать очередь часов с шести вечера и получить специальный талончик. В результате, как выяснилось, в пятидесятку счастливых обладателей подписанных лично Пелевиным книг попали не только страстные почитатели его произведений, но и случайные прохожие, услышавшие об этой акции.
«Мы были вынуждены устроить запись, так как сотрудники магазина очень опасались чрезмерного ажиотажа и давки», – прокомментировала эту ситуацию Михайлова.
Книги с автографом были запечатаны в целлофан. И не все их обладатели соглашались показать, как же выглядит роспись Пелевина.
Автограф писателя оказался незамысловатым и мистическим одновременно: между инициалом «В» и просто написанной фамилией – древний сакральный символ, глаз в перевернутой пирамиде.
Сам Пелевин на мероприятие не приехал.
«Виктор Олегович попросил меня: не пиарьте меня, пиарьте мою книгу, – отметила Михайлова. – Он действительно не появляется на публике. И мы уважаем эту его позицию».
Но некоторые почитатели творчества Пелевина все же не теряли надежды увидеть своего кумира, возбужденно перешептывались и озирались вокруг – вдруг человек-загадка все же появится инкогнито.
Первыми покупателями новой книги Пелевина, специально пришедшими в полночь в магазин «Москва», оказались очень разные люди.
«У книг Пелевина нет четкой демографической аудитории. Их читают люди разных возрастов и слоев», – отметила Михайлова.
Как руководитель редакционной группы, она также рассказала, что с Пелевиным очень легко работать: «Например, Виктор Олегович – один из немногих людей, для которых рукопись и книга – одно и то же. Он сам предложил идею обложки, все графические образы, все надписи, даже форзацы и эрзацы – это его идеи. То есть книга, которую вы увидите, целиком придумана им».
«Пелевин с удовольствием принимал все правки литературного редактора», – добавила собеседница агентства.
Книга «П5 Прощальные Песни Политических Пигмеев Пиндостана» сатирическая, но, временами, и лирическая. Она состоит из пяти частей: «Зал поющих кариатид», «Кормление крокодила Хуфу», «Некромент», «Пространство Фридмана», «Ассасин». Они достаточно лаконичны.
По мнению Михайловой, одной из первых читательниц рукописи, каждая из них выглядит как музыкальное произведение – «завораживает и слишком быстро заканчивается, вот до какой степени интересно».
Несколько журналистов, пишущих о творчестве Пелевина, на вечеринке в честь начала продаж также получили книги с автографом автора и теплыми словами в свой адрес.

Источник: РИА Новости 06.10.2008


Межрегиональная конференция «Экологическая культура в интересах устойчивого развития»

С 25 по 27 ноября на базе Пермской государственной краевой универсальной библиотеки им. А.М. Горького, при поддержке Министерства культуры Российской Федерации, по заказу АПРИКТ и Управления по охране окружающей среды Министерства градостроительства и развития инфраструктуры Пермского края пройдет Межрегиональная конференция «Экологическая культура в интересах устойчивого развития».
В рамках конференции будут проведены мастер-классы зав. кафедрой библиотековедения и информатики Кузнецовой Т.Я., зав. сектором Экологической информации и экологической культуры ГПНТБ Бычковой Е.Ф. Специалистами будут рассмотрены такие темы, как: «Публичная библиотека в информационном обществе: социо-культурный аспект», «Концепция устойчивого развития и роль в ее реализации», «„Библиотекарь-эколог“ – образовательная модель в его подготовке», «Электронные ресурсы в едином информационном поле по экологии» и др.
На конференции выступят специалисты Управления по охране окружающей среды. Будет представлена проектная деятельность ПГКУБ им. А.М. Горького и опыт работы библиотек Пермского края в сфере экологического просвещения населения. Организованы выезды в центральные районные библиотеки п. Ильинский и г. Чусовой, на базе которых, успешно продолжают работать информационные экологические сектор и центр, были реализованы многочисленные проекты районных и краевых конкурсов.
Эколого-просветительский опыт библиотек Приволжского федерального округа прозвучит с «Открытой трибуны» конференции.
По вопросам участия и регистрации обращаться к Даниловой Наталье Сергеевне, зав. Центром экологической информации и просвещения ПГКУБ им. А.М  Горького.
Тел.: 236-17-78; 89125826120
Тел./факс: 236-08-05
E-mail: ecology@lib.permregion.ru

Источник: Пермская государственная краевая универсальная библиотека им. А.М. Горького 05.10.2008


Интернет для британских детей станет безопаснее

Крупные веб-сайты и интернет-компании присоединились к усилиям правительства Великобритании по обеспечению безопасности детей во всемирной сети.
В ближайшее время в Великобритании появится Британский совет по безопасному интернету для детей.
В задачи новой организации входит пропаганда ответственного подхода при размещении рекламы в интернете, а также отслеживание опасных для детей сайтов.
Помимо этого, планируется составление кодекса, регулирующего содержание веб-сайтов. Впрочем, выполнение рекомендаций этого документа будет добровольным.
Эти шаги стали результатом реализации правительственной стратегии по обеспечению безопасного использования интернетом детьми.
Одним из поводов, подтолкнувшим властей к этим действиям, стал доклад психологов, в котором говорилось о необходимости создания организации, следящей за тем, чтобы интернет не наносил детям вреда.
В новый совет, который будет подотчетен премьер-министру страны, войдут более 100 организаций, включая Microsoft, Google, социальную сеть Facebook и оператора мобильной связи O2.

Источник: Би-би-си 03.10.2008


Фридриху Шиллеру прислали счет за пользование телевизором

GEZ, германский центр по сбору платежей за государственное теле- и радиовещание, прислал квитанцию с просьбой оплатить пользование телевизионной антенной на имя Фридриха Шиллера, великого немецкого поэта, умершего в 1805 году. Как пишет британская газета The Guardian, извещение пришло на адрес носящей имя Шиллера начальной школы в городе Вайгсдорф-Коблиц (земля Саксония).
В извещении герра Шиллера просят вносить за пользование телевизионной антенной 17 евро и 3 цента ежемесячно; в противном случае против него будут применены финансовые санкции. Директор школы имени Шиллера написал в GEZ письмо, в котором говорилось, что «адресат более не имеет возможности слушать радио или смотреть телевизор». Однако вскоре школа получила второе извещение, согласно которому герр Шиллер может не платить за пользование антенной, если докажет, что не владеет теле- или радиоприемником. Тогда Михаэль Биндер, директор школы, написал еще одно письмо в GEZ, приложив к нему жизнеописание поэта и заметив, что герр Шиллер покинул мир некоторое время назад.
Компания GEZ принесла свои извинения школе и разъяснила, что в базу данных закралась досадная ошибка, каковая должна быть исправлена в ближайшее время.

Источник: Lenta.ru 03.10.2008


Названы финалисты литературной премии «Русский Букер»

В Москве названы шесть финалистов литературной премии «Русский Букер», которые продолжат борьбу за звание лауреата награды.
В «короткий список» вошли: антиутопия Ильи Бояшова «Армада», романы «Библиотекарь» Михаила Елизарова и «Будьте как дети» Владимира Шарова, также финалистами стали Елена Некрасова «Щукинск и города», Герман Садулаев «Таблетка» и Галина Щекина «Графоманка».
«Эти произведения отличаются стилевым и жанровым разнообразием, повышенным вниманием к сюжету, и потому к читателю. Здесь есть и антиутопия и традиционный русский роман», – сказал на пресс-конференции председатель жюри «Русского Букера», литературный критик Евгений Сидоров.
По его мнению, «в современной литературе господствует тенденция ослабления влияния точного, проверенного русского слова – очень много журнализма, скорописи как в стилистическом, так и жанровом плане». «Душу задевают очень не многие произведения, и мы отобрали те вещи, которые по-настоящему трогают, и, по нашему мнению, вырываются из общих тенденций», – добавил Сидоров.
«Русский Букер» учрежден в России 17 лет назад, по аналогии с британской наградой. Размер главного приза составляет 20 тысяч долларов.
Имя лауреата премии жюри объявит 3 декабря. В судейскую коллегию также входят критик Сергей Боровиков, прозаик Марина Вишневецкая, актриса Евгения Симонова, прозаик Леонид Юзефович. Всего в этом году на соискание премии было выдвинуто 91 произведение.

Источник: NEWSru.com 03.10.2008


Журнал «Форбс» опубликовал рейтинг самых высокооплачиваемых писателей

Возглавила список Джоан Роулинг: автор книг о Гарри Потере заработала за год 300 млн. долларов.
Джеймс Паттерсон, написавший книги «И пришел паук» и «Целуя девушек», со своими пятьюдесятью миллионами, занимает вторую строчку списка. На третьем месте – Стивен Кинг. Он заработал 45 миллионов.

Источник: Радиостанция «Эхо Москвы» 03.10.2008


Гай Ричи приступил к съемкам «Шерлока Холмса»

Кинорежиссер Гай Ричи объявил о намерении снять фильм о Шерлоке Холмсе, в котором знаменитого сыщика сыграет Роберт Дауни-младший, а доктора Ватсона – Джуд Ло.
Выход фильма, который имеет рабочее название «Шерлок Холмс», запланирован на октябрь 2009 года.
В начале лета издание Hollywood Reporter сообщило, что в основу ленты лягут не произведения Артура Конан Дойля, а новая, еще неопубликованная книга комиксов.
Однако теперь речь, по всей видимости, идет о том, что сценарий все-таки будет основываться на знаменитых рассказах о Холмсе.
Ричи и продюсер фильма Джоэл Сильвер сообщили, что картина будет сниматься на протяжении трех месяцев в таких местах британской столицы, как собор Святого Павла и масонский центр в Ковент-Гардене.

Источник: Би-би-си 03.10.2008


В Лондоне увековечили память Ильи Кормильцева

В Лондоне на площади Линкольнз Инн появилась скамейка памяти поэта, культрегера и автора многих текстов песен «Наутилуса Помпилиуса» Ильи Кормильцева.
Свете Кузнецовой, британскому архитектору, пришла в голову мысль о скамейке в память Ильи Кормильцева. Дело в том, что лондонцы практикуют такой вид сохранения памяти об усопших. Спонсор – родственник или друг усопшего просит разрешения у городских властей на установку скамейки, обязуясь оплатить её стоимость, установку и латунную табличку с гравировкой памятного текста. Гуляя по лондонским паркам и скверам, можно заметить на спинках скамеек небольшие латунные таблички с текстами вроде таких: «Памяти Джона МакКессиди от дочерей Сары и Мел» или «Доктору философии Уоррену Ливингстону. 1924 – 2001».
На площади Линкольнз Инн расположен самый известный архитектурный музей Лондона имени сэра Джона Соуна, Британский музей и Архитектурная ассоциация. Про это место писал Ч. Диккенс в книге «Пиквикский Клуб».

Источник: NEWSmusic.ru 02.10.2008


Европейский фестиваль русского языка

Впервые Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы при поддержке фонда «Русский мир» и Федеральной целевой программы «Русский язык» проводит в 2008–2009 гг. Европейский фестиваль русского языка.
Успешный опыт проведения в России фестиваля русской речи «Русское слово» и Форума русского языка как неродного, а также Фестиваля русского языка в странах Балтии показал, что такие крупномасштабные мероприятия обладают большой социальной значимостью и имеют широкий общественный резонанс.
Объединить тех, кто увлечен изучением русского языка, литературы и культуры, кто стремится сохранить его в семье, кто его преподает и исследует, поддерживает и расширяет границы русского мира в Европе, – вот главная цель Европейского фестиваля русского языка.
В рамках подготовки к фестивалю планируется проведение круглых столов, мастер-классов, открытых уроков, книжных выставок в ряде европейских стран. Это позволит выявить проблемы преподавания русского языка в этих и сопредельных странах Европы, расширить методические знания школьных учителей и вузовских преподавателей, познакомить их с новинками научной и методической литературы. К участию в мероприятиях фестиваля будут привлечены известные ученые, политики, журналисты, общественные деятели, писатели.

Источник: Литовский курьер 02.10.2008


Форум книги в Пермском крае

18–19 сентября 2008 года в г. Березники прошел Пермский краевой Форум книги: Березники–2008 «Книга. Библиотека. Семья».
Организаторы Форума: Министерство культуры и массовых коммуникаций Пермского края, Пермская государственная краевая универсальная библиотека им. А.М. Горького, Пермская краевая детская библиотека им. Л.И. Кузьмина, администрация Березниковского городского округа, Централизованная библиотечная система г. Березники.
Цель и задачи Форума – реализация положений «Национальной программы поддержки и развития чтения», концентрация внимания органов власти и широких слоев общества на проблемах семейного чтения, укрепление социального партнерства взрослых в решении проблем детского чтения, популяризации новых технологий продвижения чтения среди населения.
В Форуме приняли участие представители 35 территорий Пермского края (75%), представители исполнительной власти, книготорговых и издающих организаций, писатели, библиотекари, победители краевых и районных конкурсов «читающая семья», молодежных объединений, родительских советов и т.д.
В рамках Форума проведено 21 мероприятие на различных площадках города, присутствовало 3080 человек. Организованы 10 встреч жителей г. Березники с пермскими и березниковскими писателями; подготовлены стендовые презентации проектов поддержки и развития чтения; выставка-ярмарка книг; акция «Хорошую книгу в добрые руки»; флэшмоб «С книгой по городу»; научно-практическая конференция «Книга. Семья. Библиотека»; мастер-классы по поддержке семейного чтения; конференция родителей «Уроки семейной любви»; семейный книжный праздник «Дружит с книгой семья» в городском парке культуры; молодежная дискотека «Book–night» в клубе «Плазма»; творческий вечер «Поэт с гитарой» в арт-клубе «Раритет»; «Прогулки по истории литературы Верхнекамья» в музее книжной культуры «Алконост».
Библиотекари получили сборник материалов «Создадим страну читателей», это уже второй выпуск, рассказывающий об опыте работы библиотек края в данном направлении.
Проведение подобных Форумов становится традицией для Пермского края. В прошлом году эстафету г. Березники передал г. Краснокамск. Такой выбор неслучаен. Библиотекари успешно провели: акции «Буккроссинг», «Молодежная книжная полка Березников» (продолжение «Золотой книжной полки Березников»), фестиваль «Читающий город», конкурсы «Лучший читающий класс», «Лучшая читающая семья Березников 2008». Проект «Читающий троллейбус» стал лауреатом VII городского конкурса социальных и культурных проектов «Наши инициативы – городу Березники». Получил грант конкурса социальных и культурных проектов Приволжского Федерального округа «Семейный очаг» и сам проект Форума «Книга. Библиотека. Семья» – Березники–2008.
В 2009 году гостей Форума книги ждут в г. Кудымкаре. Торжественная передача символа Форума – Огня Знаний, который дарит книга, состоялась.

Источник: Пермская государственная краевая универсальная библиотека им. А.М. Горького 02.10.2008


В шорт-лист Бунинской премии вошли 15 претендентов

Попечители Бунинской премии, которую в 2008 году присуждают за автобиографическую прозу, объявили короткий список из 15 претендентов на награду. Имена лауреатов будут объявлены в день рождения писателя – 22 октября.
Обладатель Большой премии получит 350 тысяч рублей, сообщает РИА Новости.
В числе номинантов оказались Ефим Гаммер, Анатолий Гордиенко, Сергей Есин, Владимир Илляшевич, Владимир Исаков, Петр Кожевников, Андрей Крикливый, Марина Москвина, Елена Наумова, Николай Переяслов, Людмила Петрушевская, Юрий Поляков, Игорь Смирнов-Охтин, Евдокия Турова (Валентина Овчинникова), Игорь Фролов.
В 2008 году оргкомитет планирует присуждать специальные призы: «За выдающийся вклад в русскую литературу», «За особые заслуги перед отечественной культурой», «За выдающийся поэтический вклад в песенное творчество», «Открытие года».

Источник: Lenta.ru 01.10.2008


Британская библиотека издала альбом «Кошки в книгах»

Британская библиотека издала альбом «Кошки в книгах», объединивший лучшие иллюстрации с кошками из самых разных изданий – от Евангелия до «Практического котоведения» Томаса Стернза Элиота.
Как говорится в сообщении библиотеки, издание в мягкой обложке содержит более ста рисунков кошек. Среди них изображения священного животного древними египтянами, Чеширский кот из «Алисы в стране чудес» работы Джона Тенниела, чьи иллюстрации признаны классическим изображением героев книги Льюиса Кэрролла.
В альбом вошли и малоизвестные изображения кошек – специалисты подбирали иллюстрации из хранящихся в библиотеке уникальных манускриптов.
Так, в издание попали рисунки из рукописного Евангелия из Линдисфарна конца седьмого – начала восьмого веков и из щедро украшенной миниатюрами рукописной Келлской книги, созданной кельтскими монахами в восьмом столетии.
Шедевры Леонардо да Винчи и Альбрехта Дюрера также заняли свое место в «Кошках в книгах».
В альбоме есть кошки и «помоложе» – это, например, рисунки популярной британской детской писательницы Беатрикс Поттер и известные иллюстрации к «Практическому котоведению» Т.С. Элиота работы Эдварда Горея.
Иллюстрации в книге располагаются в хронологическом порядке.
Издание ранее уже выходило в твердом переплете, и шесть тысяч копий были с успехом проданы в Соединенном Королевстве.

Источник: РИА Новости 01.10.2008


Парижские власти приняли постановление о присвоении старейшей площади города имени Солженицына

Городские власти Парижа в понедельник приняли к рассмотрению новый проект, согласно которому в сердце Франции появится площадь имени российского писателя Александра Солженицына.
Планируется, что она займет место исторической площади Порт Мэйо, построенной в XVI веке. Противником этого проекта выступила коммунистическая партия Франции, которая отказалась участвовать в обсуждении.
В настоящее время парижские власти обсуждают новое постановление, предусматривающее переименование площади Порт Мэйо в площадь Александра Солженицына.
Проект вызвал череду разногласий среди представителей различных политических партий. Камнем преткновения стал выбор места, где должна была разместиться новая площадь.
Большинство голосов было отдано за переименование исторической площади Порт Мэйо, построенной в XVI веке и являющейся достопримечательностью города, сообщает France Press.
Это предложение поступило от лица Жерома Дюбю, представителя партии Народного движения. Решение получило поддержку сенатора Ива Поццо ди Борго, входящего в состав партии Новый центр. Однако были и противники этого проекта.
Члены коммунистической партии, а также партии Республиканского и гражданского движения, несмотря на бурные протесты, воздержались от голосования. Французские социалисты продемонстрировали плюрализм мнений.
Единогласное одобрение высказали партии Зеленых, Союза за народное движение и некоторые социалисты.
Зато социалистическая партия и другие депутаты безоговорочно поддержали проект присвоения муниципальной библиотеке Парижа имени австрийского литератора Райнера Марии Рильке.

Источник: ВЗГЛЯД 01.10.2008


Лондонские писатели будут учить школьников

Восемь лондонских школ учредили должность «писатель, стипендиат школы». В этих школах писатели будут регулярно давать уроки литературного творчества.
Комментарии обозревателя Радио Свобода, поэта и прозаика Игоря Померанцева: «Обычно писатели и поэты – их называют writers-in-residence – получают в Америке, Англии и некоторых других странах годовую стипендию от университета, живут в университетском кампусе и время от времени занимаются со студентами-филологами. Англичане – с помощью благотворительного фонда „Первый рассказ“ – отправили писателей в годовую командировку в средние школы. Раз в неделю писатели встречаются со старшеклассниками, дают им задания, а после всем классом слушают рассказы подростков. Не думаю, что благодаря этому в Англии будет больше писателей, чем прежде. Но хороших читателей явно прибавится. Старшеклассники, сочиняя рассказы, смогут понять, что язык – это богатый и гибкий материал, что им можно выразить самые потаенные чувства, что воспоминания, пусть самые ранние, – это драгоценный личный опыт, что собственный голос можно озвучить словами, запятыми, вопросительными и восклицательными знаками, что, наконец, твоя жизнь, воплотившись в слове, может волновать, трогать, вдохновлять других. Мало кто из выпускников музыкальных школ становятся музыкантами. Но без этих самых школ в мире было бы куда меньше меломанов».

Источник: Радио Свобода 01.10.2008


    

     Архив новостей

Год:  

январь
февраль
март
апрель
май
июнь
июль
август
сентябрь
октябрь
ноябрь
декабрь

     Последние новости 

     Отправить новость 

rss-поток

Яндекс.Лента


главная библиотекам читателям мир библиотек infolook виртуальная справка читальный зал
новости библиоnet форум конкурсы биржа труда регистрация поиск по порталу


О портале | Карта портала | Почта: info@library.ru

При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна

 
  Rambler's Top100
© АНО «Институт информационных инициатив»
© Российская государственная библиотека для молодежи