Library.Ru  {1.9} Актуальные документы



Библиотекам Библиотеки и авторское право


Конвенция о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники

Подписана в Брюсселе 21 мая 1974 года

Ратифицирована Указом Президиума Верховного Совета СССР от 12 августа 1988 года: Ведомости Верховного Совета СССР. 1988. N34. Ст.550.

Договаривающиеся Государства,

сознавая, что использование спутников для распространения несущих программы сигналов быстро развивается как по своим масштабам, так и по географическому охвату,

озабоченные отсутствием всемирной системы предотвращения распространения распространяющими органами несущих программы сигналов, передаваемых через спутники, которые не предназначались для этих распространяющих органов, и что это отсутствие, видимо, будет препятствовать использованию связи с помощью спутников,

признавая в этой связи важность интересов авторов, артистов-исполнителей, производителей фонограмм и организаций вещания,

убежденные в том, что должна быть создана международная система, в соответствии с которой будут обеспечены меры предотвращения распространения распространяющими органами несущих программы сигналов, передаваемых через спутники, которые не предназначались для этих распространяющих органов,

сознавая необходимость в том, чтобы никоим образом не нанести ущерба тем международным соглашениям, которые уже вступили в силу, включая Международную конвенцию электросвязи и прилагаемые к этой Конвенции Регламенты радиосвязи и, в частности, никоим образом не помешать более широкому принятию Римской конвенции от 26 октября 1961 года, которая предусматривает защиту артистов-исполнителей, производителей фонограмм и организаций вещания,

договорились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции:

(i) «сигнал» – создаваемая с помощью электронных средств несущая частота, способная передавать программы;
(ii) «программа» – совокупность материалов, получаемых непосредственно или в записи, состоящих из изображений, звуков, передаваемая посредством сигналов с целью последующего распространения;
(iii) «спутник» – любое устройство, находящееся во внеземном пространстве, способное передавать сигналы;
(iv) «излучаемый сигнал» или «сигнал излучаемый» является любым несущим программы сигналов, который идет на спутник или через него;
(v) «вторичный сигнал» – сигнал, получаемый путем преобразования технических характеристик излучаемого сигнала с промежуточными записями или без них;
(vi) «орган-источник» – физическое или юридическое лицо, определяющее, какие программы будут нести излучаемые сигналы;
(vii) «распространяющий орган» – физическое или юридическое лицо, решающее, должна ли иметь место передача вторичных сигналов широкой публике или любой ее части;
(viii) «распространение» – действие, посредством которого распространяющий орган передает вторичные сигналы широкой публике или любой ее части.

Статья 2

1. Каждое Договаривающееся Государство берет на себя обязательство принимать соответствующие меры по предотвращению распространения на своей или со своей территории любого несущего программы сигнала любым распространяющим органом, для которого сигнал, переданный на спутник или проходящий через него, не предназначается. Это обязательство применяется в том случае, когда орган-источник подпадает под юрисдикцию другого Договаривающегося Государства и когда распространяемый сигнал является вторичным сигналом.

2. В любом Договаривающемся Государстве, в котором применение мер, упомянутых в пункте 1 этой статьи, ограничено во времени, продолжительность такого периода устанавливается законодательством этого государства. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций должен быть письменно извещен относительно продолжительности этого периода в момент ратификации, принятия или присоединения, или же, в случае последующего вступления в силу национального закона или его изменения, в течение шести месяцев после вступления в силу такого закона или его изменения.

3. Обязательства, предусмотренные в статье 2, пункт 1, не применяются к распространению вторичных сигналов, полученных от сигналов, которые уже были распространены распространяющим органом, для которого эти сигналы предназначались.

Статья 3

Настоящая Конвенция не применяется, когда передаваемые сигналы идут от органа-источника или по его поручению и излучаются через спутники непосредственного приема широкой публикой.

Статья 4

Ни одно Договаривающееся Государство не обязано принимать меры, предусмотренные в статье 2(1), если сигнал, распространяемый на его территории распространяющим органом, для которого сигнал не предназначался:

(i) несет короткие выдержки из передаваемой с помощью сигналов программы, содержащие сообщения о текущих событиях, но только в том объеме, который оправдан информационными целями таких выдержек, или
(ii) несет в качестве цитат короткие выдержки из передаваемой сигналами программы при условии, что такие цитаты соответствуют честной практике и оправданы информационными целями таких цитат, или
(iii) несет передаваемую сигналами программу, учитывая, что распространение ведется исключительно в целях просвещения, в том числе для образования взрослых, или в целях научных исследований там, где упомянутая территория является Договаривающимся Государством, рассматриваемым в качестве развивающейся страны в соответствии с установившейся практикой Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.

Статья 5

Ни одно Договаривающееся Государство не обязано применять настоящую Конвенцию в отношении любого сигнала, переданного до того, как эта Конвенция вступит в силу в отношении этого государства.

Статья 6

Настоящая Конвенция ни в коем случае не может толковаться как ограничивающая или наносящая ущерб защите, предоставляемой авторам, артистам-исполнителям, производителям фонограмм или органам вещания в силу национального законодательства или международных соглашений.

Статья 7

Настоящая Конвенция ни в коем случае не может толковаться как ограничивающая право любого Договаривающегося Государства применять его национальное законодательство для предотвращения злоупотреблений со стороны монополий.

Статья 8

1. За исключением положений пунктов 2 и 3 этой статьи, никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.

2. Любое Договаривающееся Государство может на основании своего национального законодательства на 21 мая 1974 года посредством письменной нотификации, депонированной у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций, заявить, что для ее целей слова «когда орган-источник попадает под юрисдикцию другого Договаривающегося Государства « в статье 2(1) следует рассматривать как ситуацию, «когда передаваемый сигнал передается с территории другого Договаривающегося Государства».

3.

а) Любое Договаривающееся Государство, которое на 21 мая 1974 года ограничивает или отрицает охрану в отношении распространения несущих программы сигналов посредством проводов, кабелей и других подобных каналов связи среди широкой публики, может посредством письменной нотификации, депонированной у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций, заявить, что в том объеме и в той продолжительности, в какой национальное законодательство ограничивает и отрицает охранные меры, оно не будет применять настоящую Конвенцию для такого распространения;
b) Любое Договаривающееся Государство, которое депонировало нотификацию в соответствии с подпунктом a), должно письменно известить Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций о любых изменениях в национальном законодательстве, в течение шести месяцев после вступления их в силу, в результате которых положение, содержащееся в данном подпункте, становится либо неприменимым, либо более ограниченным по своему объему.

Статья 9

1. Настоящая Конвенция депонируется у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций. Она остается открытой для подписания до 31 марта 1975 года любым государством, являющимся членом Организации Объединенных Наций, одной из ее специализированных организаций, Международного агентства по атомной энергии или участником Статута Международного суда.

2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации или принятию подписавшими государствами. Она будет открыта для присоединения государств, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи.

3. Ратификационные грамоты, акты о принятии или о присоединении будут депонированы у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций.

4. При этом имеется в виду, что в тот момент, когда государство становится связанным настоящей Конвенцией, оно должно быть в состоянии, в соответствии со своим национальным законодательством, претворять в жизнь положения настоящей Конвенции.

Статья 10

1. Настоящая Конвенция вступит в силу спустя три месяца после депонирования пятой ратификационной грамоты, акта о принятии или о присоединении.

2. Настоящая Конвенция вступит в силу для каждого государства, которое ратифицирует или примет настоящую Конвенцию или присоединится к ней после депонирования пятой ратификационной грамоты, акта о принятии или о присоединении, спустя три месяца после депонирования его грамоты или акта.

Статья 11

1. Каждое Договаривающееся Государство может денонсировать настоящую Конвенцию путем письменной нотификации на имя Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций.

2. Денонсация вступает в силу спустя двенадцать месяцев после получения нотификации, упоминаемой в пункте (1) настоящей статьи.

Статья 12

1. Настоящая Конвенция подписывается в единственном экземпляре на русском, английском, испанском и французском языках; все четыре текста имеют одинаковую силу.

2. После консультации с заинтересованными правительствами Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Генеральным директором Всемирной организации интеллектуальной собственности будут выработаны официальные тексты на арабском, голландском, итальянском, немецком и португальском языках.

3. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций сообщает государствам, указанным в пункте 1 Статьи 9, а также Генеральному директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Генеральному директору Всемирной организации интеллектуальной собственности, Генеральному директору Международной организации труда и Генеральному секретарю Международного союза электросвязи:

(i) о подписании настоящей Конвенции;
(ii) о депонировании ратификационных грамот, актов о принятии или о присоединении;
(iii) о дате вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии с пунктом 1 статьи 10;
(iv) о депонировании любых нотификаций, указанных в пункте 2 статьи 2 или в пунктах 2 и 3 статьи 8, вместе с их текстами;
(v) о получении нотификаций о денонсации.

4. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций направит по две заверенные копии настоящей Конвенции всем государствам, указанным в пункте (1) статьи 9.


В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Брюсселе двадцать первого мая 1974 года.

Текст документа сверен по:

Международные нормативные акты Юнеско, М., 1993, стр.465-469

Статус Конвенции о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники

Ратификации, принятия и присоединения по состоянию на 1 марта 1992 г.


I. ПРИНЯТИЕ КОНВЕНЦИИ

Конвенция принята Международной конференцией государств по распространению несущих программы сигналов, передаваемых через спутники, состоявшейся в Брюсселе 6-21 мая 1974 г.


II. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ

1. Первоначальное вступление в силу : 25 августа 1979 г., в соответствии с п.1 ст.10.

2. Последующее вступление в силу для отдельного государства : через три месяца после даты сдача на хранение документа о ратификации, принятии или присоединении, в соответствии с п.2 ст.10.


III. РАТИФИКАЦИИ, ПРИНЯТИЯ И ПРИСОЕДИНЕНИЯ (Р – ратификация или принятие; П – присоединение)a

Дата сдачи документа на хранение Заявление

Австралия 26 июля 1990 П

Австрия 6 мая 1982 Р

Германия1 25 мая 1979 Р

Греция 22 июля 1991 П

Италия 7 апреля 1981 Р

Кения 6 января 1976 Р

Марокко 31 марта 1983 Р

Мексика 18 марта 1976 Р

Никарагуа 1 декабря 1975 П

Панама 25 июня 1985 П

Перу 7 мая 1985 П

Российская Федерация 20 октября 1988 П

Соединенные Штаты Америки 7 декабря 1984 Р

Югославия 29 декабря 1976 Р

а. Настоящий материал основан на информации, представленной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, который является депозитарием Конвенции.

Примечание

1. Генеральный директор ЮНЕСКО получил от Постоянного представителя Федеративной Республики Германии письмо, датированное 3 октября 1990 г., с уведомлением о том, что «в результате присоединения Германской Демократической Республики к Федеративной Республике Германии, соглашение о котором вступает в силу 3 октября 1990 г., два германских государства объединились с целью создания единого суверенного госуданства». Это письмо сопровождалось устным заявлением, сделанным 3 октября 1990 г., уведомлявшим ЮНЕСКО, что «в отношении применения в дальнейшем договоров Федеративной Республики Германии и статуса договоров Германской Демократической Республики в результате ее присоединения к Федеративной Республике Германии, соглашение о котором вступает в силу 3 октября 1990 г., Договор 31 августа 1990 г. между Федеративной Республикой Германией и Германской Демократической Республикой о создании единой Германии (Договор об объединении) содержит следующие положения:

1. Статья 11 Договоры Федеративной Республики Германии Договаривающиеся стороны исходят из понимания того, что международные договоры и соглашения, участником которых являются Федеративная Республика Германия,.. будут оставаться в силе и что возникающие в соответствии с ними права и обязанности... будут также распространяться на территорию, указанную в ст.3 данного Договора» (Земли Бранденбург, Мекленбург-Западная Померания, Саксония, Саксония-Ангальт и Тюрингия, а также тот сектор Земли Берлин, на который не распространялось действие Основного закона Федеративной Республики Германии).
2. 26 декабря 1991 г. Постоянный представитель Российской Федерации передал Генеральному директору ЮНЕСКО устное послание Министерства иностранных дел России следующего содержания: «Министерство иностранных дел Российской Федерации... имеет честь сообщить , что членство Союза Советских Социалистических Республик... во всех заключенных в ее [ЮНЕСКО] рамках или под ее эгидой конвенциях, соглашениях и других международно-правовых инструментах продолжается Российской Федерацией (РФ) и что в этой связи в ЮНЕСКО вместо названия «Союз Советских Социалистических Республик» должно использоваться наименование «Российская Федерация...» Следовательно, Российская Федерациия связана Конвенцией о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники с 20 января 1989 г., когда этот инструмент вступил в силу для Союза Советских Социалистических Республик».
 Вверх




О портале | Карта портала | Почта: [email protected]

При полном или частичном использовании материалов
активная ссылка на портал LIBRARY.RU обязательна

 
Яндекс.Метрика
© АНО «Институт информационных инициатив»
© Российская государственная библиотека для молодежи